"a representar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أمثل
        
    • يمثل
        
    • أمثّل
        
    • يمثلون
        
    • نمثل
        
    • أؤدي
        
    • ستمثلون
        
    • تمثيلك
        
    E agora lembro-me de como falar com as pessoas, o que dizer, mas sinto que estou a representar, Open Subtitles و الآن علي تذكر كيف أتحدث إلى الآخرين أو ماذا أقول لكني أشعر و كأنني أمثل
    Não vou ser castigado por ela não ter percebido que me estive a representar este tempo todo. Open Subtitles انا لن يتم عقابي فحسب لأنها لم تفهم أنني كنت أمثل نفسي طيلة هذا الوقت
    Podem ver o pequeno cursor rosa a mover-se, a representar a nossa posição. TED يمكنكم رؤية المؤشر الوردي يتحرك ، يمثل وضعنا.
    Representa o actor Edmund Kean, a representar Ricardo III de Shakespeare. TED إنه يمثل الممثل، إدموند كين، الذي يمثل دور ريتشارد الثالث في إحدى مسرحيات شكسبير.
    Não estive sempre a representar. Open Subtitles حسناً، يجب أن تعرف أنّي لمْ أكن أمثّل طوال الوقت.
    Os homens de hoje sentem-se menos ameaçados pelo poder de uma mulher ou estão só a representar? Open Subtitles هل رجال اليوم يشعرون بتهديد اقل من قبل قوة امرأة أم هل هم يمثلون فقط؟
    Os norte-coreanos e eu não éramos embaixadores dos nossos países, mas acredito que estávamos a representar a raça humana. TED لم أكن أنا ولا الكوريين الشماليين نمثل سفراء بلادنا، لكني أعتقد أننا كنا نمثل البشرية.
    Assim, torno-me uma ponte entre o mundo dos que ouvem e o mundo dos surdos, garantindo que estou a representar a música e a arte que ela representa. TED بفعل ذلك، سأصبح جسرا بين عالم السمع وعالم الصُّم، والتأكيد من أنني أمثل الموسيقى والفن الذي تمثله الموسيقى.
    Pode parecer que estou a ficar uma cabra, mas estava só a representar. Open Subtitles أنا أعرف أنها تنظر لى :انى أصبحت عاهرة مثلهم. ولكن هذا حدث لكونى عرفت أن أمثل دور العاهرة
    Prazer em conhecê-lo. Estou a representar a ADM neste assunto. Open Subtitles يسرني لقاؤك أنا أمثل أ.د.م في هذه القضية.
    Meretíssimo, dado que estou a representar a mim mesma, gostaria de solicitar que me sejam retiradas as algemas enquanto estiver em tribunal. Open Subtitles سعادتك، بما أنني أمثل نفسي أود طلب إزالة قيودي بينما أنا بالمحكمة
    A ideia é que um artista deve sempre saber... o que está a representar. Open Subtitles الفكرة هي أن الفنان يجب عليه أن يعرف دائماَ ما كان يمثل
    Contratei três pessoas, cada uma a representar um ano na nossa história de namoro, dentro da roulotte com três paragens consecutivas. Open Subtitles أنا إستأجرت ثلاث أشخاص , كل واحد يمثل سنة واحدة من تاريخنا . 710 00:
    O Theo convenceu-o que era Azrael ou estava a representar? Open Subtitles ثيو اعترف بأنه عزرائيل ليلة البارحة او هل يمثل لك ؟
    De facto ele disse que estava a representar alguém e ele quer vir cá e fazer uma oferta formal pela propriedade em seu nome. Open Subtitles لقد قال في الواقع انه كان يمثل شخص آخر و أراد أن يأتي وتقديم عرض رسمي للممتلكات نيابة عنهم
    Até tratava disso mas não posso, estou a representar o "Mustafa". Open Subtitles أود أن أنظر إلى هذه المشكلة لك، ولكنّي لا أستطيع حيث أنّي أمثّل مصطفى
    Acho que passei a representar tudo aquilo com que lutas no teu emprego: Open Subtitles أظن أنني أصبحتُ أمثّل كل شيء تعاني منه في عملك...
    Este é mais um exemplo no ambiente dos cuidados de saúde de médicos, enfermeiras e "designers", a representar uma situação de cuidados dos pacientes. TED وهذا مثال آخر في بيئة للعناية الصحية لبعض الأطباء والممرضين والمصممين الذين يمثلون سيناريو عن خدمة العناية بالمرضى.
    Depois, como extra, a Sra. Snyder obrigou-nos a representar. Open Subtitles وبعدها،للتأكدمنإستيعابنا، جعلتنا السيدة (سنيدر) نمثل جميع فصول القصة
    Sentia-me a representar uma peça muito elaborada. TED كنت أشعر أني أؤدي هذا الدور عن قصد.
    Sabem quem tem gerido esta empresa nos últimos oito anos e sabem todos que, quando eu sair, estarão a representar zés-ninguéns como o Bill de "O Aprendiz". Open Subtitles تعرفون جميعكم من يدير هذه الشركة منذ 8 سنوات وتعرفون عندما أرحل، ستمثلون سوى أشخاصاً فاشلين من برامج واقعية
    São firmas para a representar. Open Subtitles هذه مؤسسات ينبغي عليك الذهاب إليها من أجل تمثيلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more