Ao contrário do seu patrão, levamos a sério as regras desta cidade. | Open Subtitles | إننا نأخذ قواعد هذه البلدة على محمل الجد على خلاف رئيسك. |
Só quero que saibam que... ele leva a sério as suas responsabilidades... e realmente preocupa-se em ajudar pessoas pobres... e pessoas doentes. | Open Subtitles | أريدكم أن تعرفوا أنه يأخذ مسؤوليته على محمل الجد و هو يهتم بمساعدة الفقراء و المرضى |
Não, mas a sério. As nossas almas... | Open Subtitles | ولكن على محمل الجد,ارواحنا لا اعلم ولكن لقد فكرت بها كثيرًا |
Acho que não levaste a sério as minhas ameaças. | Open Subtitles | أصدقائك ؟ لا أعتقد بأنه يأخذ تهديدي على محمل الجد |
Eu levo a sério as minhas responsabilidades para com as gerações futuras, mesmo que ele não o faça. | Open Subtitles | وأغتنم مسؤولياتي ل الأجيال القادمة على محمل الجد حتى لو لم يفعل. |
Se matarem o mensageiro, não têm de levar a sério as implicações da mensagem dele. | Open Subtitles | إذا عنّفتَ حامل الرسالة، ليس عليك أن تأخذ مضمون رسالته على محمل الجد. |
Nunca levou a sério as minhas ambições. | Open Subtitles | لم يأخذ أبداً طموحاتي على محمل الجد |
Senhora Presidente, estou desapontado... por não ter levado a sério as minhas exigências. | Open Subtitles | سيدتي الرئيسة... لقد خاب أملي لعدم أخذكِ مطالبي على محمل الجد |
Porquê? Levamos muito a sério as pessoas que engolem coisas. | Open Subtitles | نحن نأخذ المبتلعين على محمل الجد |
Leve a sério as palavras do homem sábio, que disse: | Open Subtitles | لتأخذها على محمل الجد من رجل حكيم قال |
Lisbeth tentou várias vezes contar aos Serviços Sociais os abusos de Zalachenko sobre a sua mãe, mas ninguém levou a sério as acusações de uma menina de 10 anos. | Open Subtitles | حاولت (ليزبيث) مرّات عديدة ... لتخبرالخدمةالاجتماعية بخصوص إيذاء (زالاشينكو) لوالدتها ... لكن لا أحد أخذ اتهامات الفتاة ذات العشر سنوات على محمل الجد |