"a sabedoria" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الحكمة
        
    • الحكمه
        
    • حكمة
        
    • حِكم
        
    • لمعرفة الفرق
        
    • وحكمة
        
    Porque temos de achar uma forma de explorar a sabedoria coletiva e a experiência de todos os utilizadores. TED لأنه يتوجب علينا أن نجد طريقة لكي نستفيد من الحكمة الجماعية والخبرات التي يمتلكها كل المستخدمين.
    a sabedoria popular ditava que os nigerianos não leem literatura. TED الآن، الحكمة التقليدية كانت أن النيجيرين لا يقرأون الأدب.
    a sabedoria ganha aqui. Deverá ser usada para outros... Open Subtitles يجب أن تستخدم الحكمة المكتسبة هنا لإفادة الآخرين
    Aqui, a sabedoria sulista cresce nas arvores, não é? Repare nisto. Open Subtitles تنمو الحكمة الجنوبية على الأشجار قريباً من هنا، أليس كذلك؟
    Como é terrível a sabedoria que não acrescenta! Open Subtitles كم تكون المعرفه شاقه رهيبه إذا لم تجلب الحكمه للعقلاء .. يا جونى
    Em conjunto, elas abrangem a sabedoria prática, que Aristóteles considerava ser a virtude mestre. TED فمعاً يشكلان الحكمة العملية والتي كان أرسطو خبيراً بها .. وعلامة باستقامته
    Aristóteles pensava que a sabedoria prática era a chave da felicidade, e ele estava certo. TED لقد قال ارسطو ان الحكمة العملية الوسيلة الى السعادة وهو مصيب في هذا
    A grande vantagem que têm sobre a maior parte de vocês é a sabedoria, porque tinham uma vida longa. TED ولكن الميزة الوحيدة التي تفوقوا فيها عليكم هي الحكمة لأنهم عاشوا طويلاً.
    As decisões tomadas por essas pessoas iriam construir a sabedoria das multidões. TED إن القرارات التي سيتخذها هؤلاء الناس ستكون مبنية على الحكمة.
    Escala: a sabedoria convencional diz para reduzir o custo produzindo em grande quantidade. TED القياس: تقول الحكمة التقليدية أن خفض التكلفة يكون بالإنتاج الكثير.
    Esta descoberta foi contra a sabedoria convencional. TED في ذلك الحين، ذلك الاكتشاف طار في وجه الحكمة التقليدية.
    a sabedoria convencional considerava que tudo era seguro até um ponto, um limiar. TED الحكمة التقليدية تقول بأن كل شيء كان آمنًا في حدود نقطة أو عتبة.
    Isto era contra a sabedoria convencional que estava tremendamente entusiasmada com a nova tecnologia daquela época, que era a máquina de raios X. TED قد طار في وجه الحكمة التقليدية، والتي كانت الحماس الشديد للتقنية الرائعة الجديدة لذلك الزمان، و التي كانت أجهزة الأشعة السينية.
    a sabedoria dos negócios tradicionais sustenta que a confiança é conquistada através do comportamento previsível, mas quando tudo é consistente e padronizado, como é que criamos experiências significativas? TED الحكمة التجارية التقليدية يحمل تلك الثقة إذا اكتسب بسلوك يمكن التنبؤ بها، ولكن عندما يكون كل شيء متسقة وموحدة، كيف يمكنك إنشاء خبرات ذات معنى؟
    Hoje, o desafio é estimular a sabedoria gerada pelo utilizador. TED أصبح التحدي اليوم هو تمكين الفاعلينفي التربية من تقديم تلك الحكمة.
    Diz a sabedoria popular que isso tem a ver com encontrar um sentido. TED ولقد سمعت عن الحكمة الشهيرة المتعلقة بإيجاد المعنى.
    Mas conforme o processo se desenrolava, ele começou a entender a sabedoria de deixar que pessoas talentosas praticassem as suas paixões TED ولكن مع انكشاف العملية، بدأ يدرك الحكمة من السماح للموهوبين بالكشف عن شغفهم
    E dei o coração para conhecer a sabedoria, a loucura e a tolice, e compreender que nada passa de vaidade e vexame do espírito. Open Subtitles وأعطيت قلبى كى أعرف الحكمه والجنون والحماقه وأدركت أن هذا كله زهواً وأزعاجاً من النفس
    O ensino ser-lhe-á pago dez vezes com a sabedoria adquirida. Open Subtitles الدروس ستعود عليه بعشرة أضعافها في شكل حكمة مكتسبة
    Ele analisou a sabedoria do passado, desde civilizações dos tempos antigos aos profetas da Bíblia. Open Subtitles وتأثيره على حياة الإنسان و مصيره لقد إختبر الكثير من حِكم القدماء إبتداءً من الحضارات القديمة , و حتى أنبياء الإنجيل
    "a coragem para mudar as coisas que posso mudar e a sabedoria para saber a diferença." Open Subtitles والشجاعة لتغيير الأمور التي أستطيع تغييرها والحكمة لمعرفة الفرق
    Para abraçar ambos, irás precisar da força de um guerreiro, a camuflagem de um predador e a sabedoria de um mestre. Open Subtitles لتقبل كلاهما يجب أن تتحلي بقوة المحاربين صلابة المحارب وحكمة المعلم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more