Esta noite, temos a sorte de termos alguns novos membros na nossa família. | Open Subtitles | اللّيلة، نحن محظوظون بما فيه الكفاية ليكون لدينا بعض الأعضاء الجدّد ينضمّون إلى عائلتنا |
Enquanto filmamos, temos a sorte de possuir um acampamento muito bem equipado. | Open Subtitles | بينما نّصور، نحن محظوظون بما فيه الكفاية للحصول على معسكر مجهّز جيّد جدًّا. |
Tenho a sorte de viver em Lutetia. | Open Subtitles | إنني محظوظ لأنني أعيش في لوتيسيا |
Nos últimos 20 anos, tenho tido a sorte de estudar estes fascinantes e belos mamíferos. | TED | لقد كنت سعيدة الحظ فى العشرين سنة الماضية لدراستى هذه الحيوانات الجميلة و الرائعة. |
Tive a sorte de passar o quinto ano, o último ano, como estudante, em Roma. Isso mudou a minha vida. | TED | و كنت محظوظا كفاية لأقضي عامي الأخير ،العام الخامس في روما كطالب.لقد غيرت حياتي. |
Na faculdade, tive a sorte de ter o Rio Mississippi ao alcance da janela do meu laboratório de investigação, na Universidade de Minnesota. | TED | في الدراسات العليا كنت محظوظة أن يكون نهر المسيسبي خارج نافذة مختبري للأبحاث في جامعة مينيسوتا. |
Tive a sorte de ter crescido no Quénia e de ter passado muito tempo a acompanhar os meus pais ao lago Turkana à procura de ossadas humanas. | TED | لكني كنت محظوظة جدا لأنني ترعرتُ في كينيا، وخاصة مرافقة والدي إلى بحيرة توركانا في عمليات البحث عن بقايا البشر. |
Apesar de ter a sorte de ter amigos e familiares a apoiar-me, foi uma altura de isolamento. | TED | بغض النظر عن كوني محظوظةً بما يكفي لامتلاكي عائلةً وأصدقاء يدعمونني، كانت فترةً من العزلة. |
"É bestial quantas pessoas têm a sorte de uma segunda oportunidade no amor?" | Open Subtitles | "هذا رائع. "كم عدد الناس محظوظون بما فيه الكفاية لأن يأخذ فرصة ثانية في الحب " |
Cala-te, Frank. Temos a sorte de jantar com um médico instruído e tu pedes sopa? | Open Subtitles | اصمت يا (فرانك) نحن محظوظون بما فيه الكفاية لتناول الطعام.. |
"Howard e Bernadette, têm a sorte de serem melhores amigos que se amam, e esse é o tipo de amor mais forte, porque, no cerne, tem bondade, paciência e respeito." | Open Subtitles | "هاورد"، و"بيرناديت" أنتم محظوظون بما فيه الكفاية لتكونوا أصدقاء مقربون يحبون بعضهم البعض وهذا أقوى أنواع الحب، لأن أساسه يتكون من العطف، الصبر، والإحترام |
Tive a sorte de encontrar alguém que realmente amo. | Open Subtitles | انا محظوظ لأنني وجدت احدا احبه |
Tenho a sorte de viver em Lutetia. | Open Subtitles | إنني محظوظ لأنني أعيش في لوتيسيا |
Tiveste a sorte de eu te tirar de lá. | Open Subtitles | أنت محظوظ لأنني أخذتك بعيداً عن هنا |
Em 2008, tive a sorte de ser aceite no programa de doutoramento na Universidade de Harvard e de trabalhar com o Dr. George Church. | TED | في عام 2008، حالفني الحظ بما يكفي لقبولي في برنامج الدكتوراه في جامعة هارفارد وعملت مع الدكتور جورج تشرش. |
Eu tenho a sorte de fazer parte deste esforço. | TED | يحالفني الحظ لكوني جزءًا من هذا المجهود. |
Tem a sorte de eu ser rico. | Open Subtitles | بالتأكيد انه من حسن الحظ أننى رجل ثرى بالتأكيد |
Tu e os demais bastardos têm a sorte de estar aqui, filhos do pecado, geração de danados, todos com nomes de santos! | Open Subtitles | انت وكل اللقطاء الآخرين محظوظا كفاية للوجود هنا اطفال الخطيئة ، والنزوات اللعينة |
Bem, se teve a sorte de não ter sido exposto, acabou com isso ao vir aqui. | Open Subtitles | حسنا, إذا كنت محظوظا كفاية كي لا تتعرض للعدوى |
Sempre me perguntara quem teria tido a sorte de casar com a Claire Pritchett. | Open Subtitles | لطالما تساءلت من سيكون محظوظا كفاية ليتزوج كلير بريتشيت الجميلة |
Eu tive a sorte de ser criada na África do Sul por dois pais professores que tinham férias grandes, mas orçamentos muito baixos. | TED | كنت محظوظة أن تم أخذي إلى جنوب أفريقيا من طرف مدرسين آباء لديهم عطل طويلة لكن ميزانيات قليلة. |
Quando acabei o doutoramento, tive a sorte de ser incluído num grupo de cientistas que o estavam a usar pela primeira vez, para a exploração oceânica. | TED | بعد ان فرغت من العمل على الدكتوراه، كنت محظوظة جدا لادرج ضمن فريق من العلماء كانوا يستعملونها للمرة الاولى كاداة لاستكتشاف المحيط. |
Quando eu era mais nova, tive a sorte de estar rodeada por todos estes pilares. | TED | عندما كنت أصغر سناً، كنت محظوظةً بما يكفي لأحاط بكل هذه الركائز. |