"a sua experiência" - Translation from Portuguese to Arabic

    • خبرتك
        
    • تجربتك
        
    • خبراتك
        
    • تجربته
        
    • خبراته
        
    • لخبرتك
        
    Com a sua experiência, Inspector, quando um arrombador ou arrombadora... entram numa casa, eles costumam sair sem levar nada? Open Subtitles بالرجوع الى خبرتك أيها المفتش أهناك سارق أم سارقة ؟ يقتحمون المنزل ثم ينصرفون بدون أخذ شئ ؟
    Com a sua experiência, quando um arrombador penetra, ele costuma deixar digitais Open Subtitles من واقع خبرتك ، حين يقتحم لصا مكان هل يترك عادة بصماته ؟
    BG: De certeza que muita gente aqui interroga-se sobre a sua experiência como ministro das Finanças da Grécia no início deste ano. TED برونو: أنا متأكد بأن العديد من الأشخاص هنا يتساءلون عن تجربتك كوزير مالية اليونان في وقتٍ سابق من هذه السنة.
    No entanto, tenho de entender a sua experiência destas coisas. TED ورغم ذلك علي أن أفهم تجربتك بخصوص هذه الأشياء.
    Mas depois demos uma vista de olhos ao seu currículo, e a sua experiência é fenomenal. Open Subtitles ولكن اطلعنا على سيرتك الذاتية ورأينا أن خبراتك مذهلة
    Em vez de vos dizer mais sobre o assunto, vou convidar um deles, Sam Berns de Boston, que está aqui esta manhã, para subir ao palco e nos falar sobre a sua experiência como uma criança afetada com progeria. TED وبدلا من أن أخبركم أكثر عنهم , سأقوم بدعوة أحدهم , "سام بيرنز" من بوسطن , هو هنا هذا الصباح، من أجل أن يكون معنا على المسرح ويخبرنا عن تجربته كطفل مصاب بمرض الشيخوخة المبكرة
    Esteve ali na pele de um vizinho que se preocupava, mas também contribuiu com a sua experiência e recursos profissionais quando o momento o exigia. TED أنه كان جارًا مهتمًا، لكنه كان أيضًا يقدم خبراته وموارده المهنية عندما تطلب الأمر ذلك منه.
    O meu chefe, o Capitão Fache, esperava que considerando a sua experiência e as marcas no corpo nos pudesse ajudar. Open Subtitles .. رئيسي، كابتن فاش، يأمل نظراً لخبرتك و العلامات التي على الجثة .. بأنك يمكن أن تساعدنا ..
    Nem a sua experiência, nem a sua inteligência lhe dão o direito de questionar o que quer que eu faça. Open Subtitles لا خبرتك ولا استخبارتك تكسبك الحق بأن تستجوبنى على شىء أنا أفعله.
    a sua experiência nos últimos anos será vital para o planeta seguir em frente e enfrentar os desafios do futuro. Open Subtitles خبرتك التى لديك ستكون حيويه لكوكبنا لمواجهه ما هو قادم فى المستقبل
    Posso fazer-lhe uma pergunta sobre a sua experiência de vida em relação a esta prolongada doença? Open Subtitles هل أستطيع السؤال.. بخصوص خبرتك المهنية المتعلقة بهذه الأمراض طويلة الأجل؟
    Sarah, a sua experiência, a sua formação, a sua personalidade, é... - É impressionante. Open Subtitles سارة اسمعي, ان تعليمك و خبرتك و شخصيتك تثير الاعجاب حقاً
    Há vários anos que me tem dito que a sua experiência destas coisas não é tão boa como as minhas teorias previam. TED كنت تخبرني لسنين طويلة أن تجربتك في هذه الأشياء ليست جيدة كما تقول توقعات نظرياتي.
    Julguei que a sua experiência se limitava a trabalho de polícia. Open Subtitles إعتقدت أن تجربتك تنحصر في عمل الشرطة فحسب
    A que ponto é que você vai parar de discursar e vai mostrar a sua experiência? Open Subtitles متى ستبين لنا تجربتك وتوقف إلقاء المحاضرات؟
    Ou que a sua experiência resulta de ter sido a vedeta involuntária do espectáculo de despedida dum tal S. R. Hadden? Open Subtitles أو بأن تجربتك هى نتيجة طريقة شخص أراد توديعنا أس أر هادن
    Sra. Schuester, agradeço o interesse pelo cargo de enfermeira... mas a sua experiência limita-se a dobrar toalhas de mão. Open Subtitles السيدة شوستر انا اقدر اهتمامك بمنص الممرضة لكن خبراتك السابقة
    Foi por isso que quis vir visitá-lo, para aprender com a sua experiência. Open Subtitles اقصد, ذلك السبب خلف مجيئي لرؤيتك هو ان اتعلم من خبراتك
    É importante que o mundo conheça a sua experiência. Open Subtitles هذا مهم العالم بأسره سيتعلم من خبراتك
    Foi assim que um piloto do drone Predator descreveu a sua experiência como combatente na Guerra do Iraque, apesar de nunca ter deixado Nevada: TED هذا ما وصف به قائد طائرة "بريدايتور" بدون طيار تجربته القتالية في حرب العراق دون أن يضطر إلى مغادرة نيفادا إطلاقا.
    Soube que precisavam de ajuda, por isso chamei um velho amigo para ajudar com a sua experiência. Open Subtitles وصل لإنتباهي أنكم تحتاجون مساعدة فطلبت صديق قديم يقدم خبراته
    O meu chefe da polícia, o Capitão Fache, teve a esperança considerando a sua experiência e as marcas no corpo que nos pudesse ajudar. Open Subtitles .. رئيسي، كابتن فاش، يأمل نظراً لخبرتك و العلامات التي على الجثة .. بأنك يمكن أن تساعدنا ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more