"a sua inocência" - Translation from Portuguese to Arabic

    • براءته
        
    • برائتك
        
    • برائته
        
    • برأتك
        
    • برائتها
        
    Ele proclamou a sua inocência, A família protestou contra os jurados, a noiva caiu no chão, soluçando e Titus foi levado para a prisão. TED واكد تايتس براءته وصرخت عائلته على هيئه المحلفين وانهارت خطيبته تبكي على الأرض وأخذ تايتس الى االسجن
    Mas ele não defendia a sua inocência — de facto, a sua sobrevivência dependia de provar que tinha cometido uma fraude. TED لكنه لم يسعَ لإثبات براءته إذ أن حياته تعتمد على إثبات احتياله.
    Talvez porque goste muito de presentes... e o maior presente que um homem pode dar a uma mulher... é a sua inocência, a qual apenas poderá dar uma vez. Open Subtitles ربما لأننى مولعة بالهدايا و أعظم هدية يمكن لرجل أن يهدى المرأة هى براءته
    Mas se quiser que continuemos a procurar e encontrar alguma coisa que possa provar a sua inocência de alguma forma, tem que dar-nos um motivo para continuar a investigação. Open Subtitles ولكن ان اردتا ان نستمر في البحث عن شئ ما يثبت برائتك من بعد كل هذا, يجب عليك اعطائنا دليل للأستمرار بالبحث.
    Ouviu-o. Se o Ministério Público investigar, só irá provar a sua inocência. Open Subtitles إذا ما قامت وزارة العدل بالتحقيق فهذا سيثبت برائتك.
    Se quer provar a sua inocência, ótimo, espero que o faça. Open Subtitles ويريد أن يثبت برائته لا مشكلة بهذا أتمنى أنّ يفعل
    E sei que não farias nada que arruinasse a sua inocência Open Subtitles وأنا أعلم انك لم تقل له شيء يدمر برائته.
    Pelo facto de ma ter entregado, demonstra claramente a sua inocência como cúmplice neste assunto. Open Subtitles وبما انك حقيقه سلمتنى اياه فهذا يثبت برأتك من تورطك فى هذا الشأن
    Estou a avisar-vos. Só a sua inocência e pureza poderão destruir-vos. Open Subtitles حذارٍ، فإنّ برائتها ونقاء روحها هما الشيئين الوحيدين القادران على تدميرك.
    Moretti sempre declarou a sua inocência, afirmando que não tem ideia de quem seja o responsável pelos 125 misteriosos assassinatos de mafiosos, muitas vezes atribuídos a uma figura obscura conhecida como O JUSTICEIRO, que têm ocorrido aqui nos últimos cinco anos. Open Subtitles وقد أصر على براءته من هذه الجريمة و125 جريمة راح ضحيتها رجال عصابات وقع فيها اللوم على شخصية غير معروفة
    Sei que é o seu dever como agente da Scotland Yard, encarar todos como culpados até se provar a sua inocência. Open Subtitles أنا أتفهم أنه من واجباتك كضابط في شرطة سكوتلانديارد أن تأخذ بعين الإعتبار أن كل شخص متهم حتى تثبت براءته
    Esteve envolvido num escândalo de fotos forjadas de óvnis, mas continua a protestar a sua inocência. Open Subtitles قبل عدة سنين, كان متورطاً بفضيحة تزييف صورة جسم مجهول الهوية, لكنه استمر بادعاء براءته.
    Tendo dito isto, se encontrar qualquer coisa que possa fazer luz sobre a sua inocência, Open Subtitles بمناسبة هذا إن صادفك أي شيء يلقي بضوء بسيط على براءته
    Mas o projecto revelou problemas e estava a começar a perder a sua inocência. Open Subtitles ولكن المشروع واجه بعض المشاكل وبدأ يفقد براءته
    Eu dei-lhe cinco chances de provar a sua inocência e parece que você não é culpado. Open Subtitles سأعطيك فرصة لتثبت برائتك ربما كنت بريئا
    Então, raptou-me para proclamar a sua inocência? Open Subtitles إذاً، سبب إختطافكم لي هو لإثبات برائتك
    Porque deixariam eles saír e invocar a sua inocência ao clube? Open Subtitles لماذا يجعلونه يأتي ليلتمس برائته للنادي ؟
    Eu sei que nunca conheceste nenhum acusado que não defendesse a sua inocência, mas juro que é verdade. Open Subtitles أعلم أنك لم تجتمعي بمتّهم لم يحتج على برائته, لكنّي أقسم إنها الحقيقة
    Quer provar a sua inocência? É agora ou nunca! Open Subtitles انت عايز تثبت برأتك انا هاديلك الفرصه
    Ashoka decidiu ir à procura da verdade e demonstrar a sua inocência por si própria. Open Subtitles اسوكا قررت ان تبحث عن الحقيقة وتثبت برائتها بنفسها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more