"a taxa de mortalidade" - Translation from Portuguese to Arabic

    • معدل الوفيات
        
    Desde que a taxa de mortalidade continuasse razoável... ninguém perceberia. Open Subtitles طالما أن معدل الوفيات يبقى معقولا لا احد سيلاحظ
    do que a média dos EUA. a taxa de mortalidade infantil é a mais alta do continente americano e é três vezes mais alta do que a média dos EUA. TED معدل الوفيات بين الرضع هو الأعلى في القارة كلها، والذي يصل إلى ثلاثة أضعاف المعدل القومي الأمريكي،
    E olhem para a taxa de mortalidade do cancro do pulmão ao longo do tempo. TED والآن لنلقي نظرة على معدل الوفيات بسبب سرطان الرئة عند النساء عبر السنوات.
    Se usarmos o etanol de milho ou celulósico, a taxa de mortalidade aumenta ligeiramente. TED إذا تحولت إلى الذرة أو إيثانول السيللوز، فأنت في الواقع ستزيد من معدل الوفيات قليلاً.
    Mas mata em 2 ou 3 dias. a taxa de mortalidade é de 100%. Credo! Open Subtitles لا لكنه يقتل في غضون يومين او 3.معدل الوفيات 100 بالمئة
    Mas quando a Primavera deu lugar ao Verão em 1940, a taxa de mortalidade no gueto começou a subir. Open Subtitles لكن الربيع إنتهى وبدأ صيف 1940 معدل الوفيات في الجيتو بدأ فى الإرتفاع
    Prioridade 1 de assistência ao hospital. a taxa de mortalidade aumentou. Open Subtitles طلب الحضور العاجل للمستشفى معدل الوفيات ارتفع بسبب الصدع
    a taxa de mortalidade caiu para metade em seis meses, e agora a empresa é a maior na industria na área da saúde. Open Subtitles معدل الوفيات وصل إلى النصف في ستة شهور. والآنشركتههي اللاعبالأكبر،
    Sabes a taxa de mortalidade perinatal na múltipla gravidez? Open Subtitles هل تعرف معدل الوفيات لولادات الحمل المتعدد؟
    Todos os anos, a taxa de mortalidade fica mais abaixo da de natalidade. Open Subtitles في كل عام مؤشر معدل الوفيات .يتراجع كثيراً عن معدل الولادات
    Quando eu era estudante, a taxa de mortalidade era de cerca de 95%. TED عندما كنتُ طالباً، كان معدل الوفيات حوالي 95%
    E dois métodos ajudaram a baixar a taxa de mortalidade. TED وساعدت أداتان في خفض معدل الوفيات
    E foi por isso que a taxa de mortalidade baixou. TED وهذان هما سببا خفض معدل الوفيات
    Ou, se levarem isto sem grande empenho, durante um período, reduzirão os encargos com a doença, mas eventualmente essas ferramantas tornar-se-ão ineficazes, e a taxa de mortalidade voltará a crescer. TED أو أن تسير في نوع من الفتور وبهذا ستقلل من عبء المرض مؤقتاً لكن في النهاية ستصبح تلك الأدوات عديمة الجدوى وسيعاود معدل الوفيات في الارتفاع مرة أخرى
    E é uma coisa que nos acautela todos os dias na nossa área em que tivemos impactos notáveis na doença cardiovascular. Considerem o caso do cancro. a taxa de mortalidade no cancro, em mais de 50 anos, não mudou. TED وهذا الأمر من شأنه أن ينبهنا يومياً في مجالنا و بالطبع لقد قمنا بتأثيرات و اضحة فيما يخص أمراض القلب و الأوعية الدموية ولكن بالنظر إلى السرطان, فإن معدل الوفيات لم يتغير في الخمسين سنة الماضية
    a taxa de mortalidade é superior a 50% num prematuro deste tamanho. Open Subtitles معدل الوفيات من هذه %الجراحة أكثر من 50 لدى الخدّج بهذا الحجم.
    E, como podem ver, a taxa de mortalidade cai de 65 mil mortes, por conflito, por ano, nos anos 50, para menos de 2 mil mortes, por conflito, por ano, nesta década, TED وكما ترون , معدل الوفيات يهبط من 65,000 قتيل لكل صراع في السنة الواحدة في الخمسينات إلى أقل من 2,000 قتيل لكل صراع في السنة الواحدة في هذا العقد , على الرغم من إنها مروعة .
    - Qual é a taxa de mortalidade por aqui? Open Subtitles ما هو معدل الوفيات هنا؟
    a taxa de mortalidade está a subir em flecha. Open Subtitles معدل الوفيات عالي.
    Só para dar uma ideia de como a cidade era má, no auge do "crack", — e não estou, de todo, a concentrar-me nos aspetos negativos, há toda uma outra história aqui — a taxa de mortalidade de jovens negros, ao acaso, criados nas cidades dos EUA, era de cerca de 1%, no auge do "crack". TED لأعطيكم نظرة لما كانت عليه المدينة في وقت وباء "الكراك" ولست أركز على المساوئ، ولكن حقيقةً، هناك قصة أخرى هنا، إذا ركزتم على معدلات الوفيات عشوائياً للشبان السود المترعرعين في المدينة معدل الوفيات في وقت الوباء كان ١ بالمئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more