"a tempo inteiro" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بدوام كامل
        
    • طوال الوقت
        
    • دوام كامل
        
    • بوقت كامل
        
    • بشكل دائم
        
    • في جميع الأوقات
        
    • على مدار الساعة
        
    • بدوامٍ كامل
        
    CO: Decidi ficar no país, desistir do mestrado em Moscovo e trabalhar a tempo inteiro para pôr isso em prática. TED كايتريا أونيل: قررت البقاء في البلاد، والتخلي عن الماجستير في موسكو وان أعمل بدوام كامل لجعل هذا ممكنا.
    - Eu escreveria a tempo inteiro. - Eu queria uma forja. Open Subtitles ـ سأتمكن من الكتابة بدوام كامل ـ ومصنع حديد لى
    Não tenho dinheiro para contratar uma empregada a tempo inteiro para limpar, sempre que decides entrar a explodir. Open Subtitles لا املك مال كافي لأوضف خادمه بدوام كامل حتى تنظف كل مره تقرر فيها الدخول بسرعة
    Em vez disso, irás tornar-te escritora a tempo inteiro. Open Subtitles وعوضا عن ذلك يمكنك التأليف الكتابي طوال الوقت
    Mas recomendo que tenha uma escolta policial a tempo inteiro. Open Subtitles لكنّي أوصيكِ بأن تُبقي حولكِ فرقة حماية طوال الوقت.
    Tem trabalhado a tempo inteiro desde que os vossos pais morreram? Open Subtitles هل كان يعمل في دوام كامل بعد وفاة والديك؟
    É um dos mais novos. Mãe solteira, emprego a tempo inteiro. Open Subtitles هو أحد صغار الأطفال أمه مطلقة , وظيفة بدوام كامل
    Com outro bebé, acho que não consigo ser enfermeira a tempo inteiro. Open Subtitles مع طفلي الثاني، لا أظن بمقدوري أن أكون ممرضة بدوام كامل
    Parabéns. Ouça, se procura um treinador a tempo inteiro, Open Subtitles تهانينا إن كنت تبحثين عن مدرب بدوام كامل
    O primeiro exército profissional a tempo inteiro da Humanidade. Open Subtitles أول جيش محترف بدوام كامل في تاريخ البشرية.
    Sim, mas não me parece um trabalho a tempo inteiro. Open Subtitles أجل إنه حقاً لا يشعرني بأنه وظيفه بدوام كامل
    Há 6 anos, suponho, Bill passou a dedicar-se a tempo inteiro, quando saiu da Microsoft. TED وأصبح يعمل بدوام كامل. لابد أن الأمر كان صعبا، التعود عليه. أليس كذلك؟
    Não a tempo inteiro, claro, só de quinta a domingo. Open Subtitles ليس طوال الوقت بالطبع. من الخميس إلى الأحد فقط.
    Sou um escritor, pai. O jornal paga-me para escrever a tempo inteiro. Open Subtitles أنا كاتب يا أبى الجريدة تدفع لى لأكتب طوال الوقت
    Fazem isto a tempo inteiro, dão este tipo de notícias às pessoas? Open Subtitles هل تقومون بهذا طوال الوقت, إبلاغ الناس هذه الأخبار.
    Bom, se não me for embor agora, não vou ter um trabalho a tempo inteiro. Open Subtitles حسناً ، إذا لم أغادر الآن فلن يكون لدي عمل طوال الوقت
    E o casamento era, como, uma semana fora, e estava preparando-se para viver sob o mesmo telhado que minhas crianças a tempo inteiro. Open Subtitles و العرس كان بعد أسبوع تقريباً و كان سيعيش في نفس المنزل مع أطفالي طوال الوقت
    Então temos um cargo, a tempo inteiro, para ser preenchido. Open Subtitles لذلك لدينا وظيفة دوام كامل ونحتاج لنشغلها الآن
    Considero os meus deveres bruxescos um emprego a tempo inteiro, muito obrigada. Open Subtitles أعلم هذا ، أنا أعتبر مهمتي كساحرة ستكون عمل بوقت كامل شكراً جزيلاً لك
    Perguntaram se estou interessado no serviço a tempo inteiro. Open Subtitles حسنا,لقد سألوني ان كنت مهتما بالعمل بشكل دائم
    Iremos colocar um agente no exterior da sua casa a tempo inteiro. Open Subtitles لذلك، اه، نحن سيصبح المواقع رجل خارج المنزل في جميع الأوقات.
    Está mesmo na esquina. Vão passar aqui droga a tempo inteiro. Open Subtitles أنت في زاوية الشارع يبيعون المخدّرات هنا على مدار الساعة
    Com esses problemas, precisamos de uma assistente social a tempo inteiro. Open Subtitles مع ذلك النّوع من المشاكل سيتوجب علينا توفير موظّفين إجتماعيين بدوامٍ كامل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more