"a tinta" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الحبر
        
    • الطلاء
        
    • الدهان
        
    • والحبر
        
    • على حبر
        
    • بالطلاء
        
    • الصبغ
        
    • الطلاءِ
        
    • طلاءً
        
    Se a tinta fosse preta, podia ser mais rigoroso. Open Subtitles لو كان الحبر أسودا، لكانت النتائج أكثر دقة
    Estou a usar o espectrocomparador para identificar a tinta. Open Subtitles لذا أنا أستخدم المقارنة الطيفيّة لتحديد جزيئات الحبر
    Esteve na baneira durante horas, a raspar a tinta. Open Subtitles أمضت ساعات في الحمّام وهي تحاول إزالة الطلاء.
    Ao fim de um tempo, decidi esmerar-me e pôr a tinta toda de volta nas latas. TED ولكن بعد مدة، قررت أن أعيد الدهان إلى العلب
    Cheirava-a. Em seguida a sua mão percorria o papel áspero, e a tinta pungente e as arestas irregulares das páginas. TED ثم يمرر يده على القطع الورقية، والحبر اللاذع وحواف الصفحات الحادة.
    Vejo que encontraste a tinta de lula, Capitão. Open Subtitles أرى أنّك عثرت على حبر الحبّار أيّها القبطان
    Tiveste sorte com a tinta achada na casa do Russell? Open Subtitles أمن حظّ متعلق بالطلاء الذي عثرتِ عليّه خارج منزل (رسل)؟
    Deve conhecer aqui alguém que tenha o papel e a tinta. Open Subtitles لا بدّ وأن يعرف شخص ما هنا لديّه الورق، الحبر
    a tinta está na derme, que está por baixo da epiderme. Open Subtitles الحبر في باطن الجِلد , والذي يعني أنّه تحت البشرة
    Um pequeno favor a pedir, antes que a tinta seque no que quer que seja que tenham concordado. Open Subtitles ‫إنه معروف بسيط أريد طلبه ‫قبل أن يجف الحبر ‫على أي ما كان ما وافقت عليه
    Depois, o artista usa um "tompo", ou seja, uma bola de algodão envolta em seda, para pôr a tinta no tecido ou no papel para produzir a impressão. TED ثم يستخدم الفنان تومبو، أو كرة قطنية مغطاة بالحرير، لوضع الحبر على قطعة القماش أو الورق لإظهار الطباعة.
    Sem forma de se verem livres do pigmento, a tinta dentro delas mantém-se visível através da pele. TED بما أنهم لا يستطيعون التخلص من الحبر تبقى الصبغة في داخلهم مرئية عبر الجلد.
    Quando isso acontece, são absorvidas, com tinta e tudo, por células vizinhas mais jovens. Assim, a tinta mantém-se onde está. TED وعندما تموت تبتلعها مع حبرها خلايا فتية مجاورة لها لذلك يبقى الحبر مكانه.
    Destas pedras vem a tinta que nos torna o Povo Invisível. Open Subtitles من هذه الحجارة تأتي الطلاء الذي يجعلنا الشعب غير مرئية.
    E qual é a impressão? De que acabou a tinta? Open Subtitles حسنا ، ما هو الوضوح أتقصدين نفاد الطلاء ؟
    Pensei que os novatos que cheirassem a tinta fresca. Open Subtitles ولهذا كان المبتدئين لهم رائحة كرائحة الطلاء الجديد
    Entornei uma bebida, a tinta escorreu e toda a gente viu a minha pila. Open Subtitles لقد انسكب الشراب وازال الدهان وشاهدني الجميع عاريا
    a tinta está gasta, mas consigo reavivá-la. Open Subtitles لقد رأيت الرقم المتسلسل للخزان من أسفل يبدو أن الدهان قديم ، لكن أستطيع الحصول عليه
    a tinta sai bem do linho, mas deixa uma mancha rosa pálido. Open Subtitles والحبر يغسل بسهولة من الكتان ترك وردي شاحب وصمة عار
    A frequência UV que o CCD usa no processo de descontaminação deles cozeu a tinta invisível como uma... queimadura de sol, tornando-a visível nestas condições e apenas só nestas condições. Open Subtitles تردد الآشعة فوق البنفسجية الذي تستخدمه الشركة في عملياتهم لإزالة التلوث يعتمد في الأساس على حبر سري
    Vá lá, Leroy, atira a tinta! Open Subtitles -هيا يا ليروى, أمسك بالطلاء
    Em um apartamento novo, que cheirava a tinta fresca. Open Subtitles في شقة جديدة تفوح منا رائحة الصبغ الجديد
    Ele ficou para lá com aspecto magoado com a tinta e as cadeiras. Open Subtitles انه فقط وَقفَ ينظر لى مع الطلاءِ والكراسي
    Despejei a tinta na entrada. Open Subtitles حسناً لقد ألقيتُ طلاءً على سترته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more