"a toda a hora" - Translation from Portuguese to Arabic

    • طوال الوقت
        
    • معظم الوقت
        
    • طيلة الوقت
        
    • في كل الأوقات
        
    • كل الوقت
        
    • كلّ الوقت
        
    • على الدوام
        
    • طول الوقت
        
    • في كل وقت
        
    • كل ساعة من كلّ يوم
        
    • بكل وقت
        
    • مدار السّاعة
        
    Quero fazer sexo contantemente e divertir a toda a hora. Open Subtitles أريد ان امارس الجنس طوال الوقت العب طوال الوقت
    Recebem-nas a toda a hora. Pode dar dois passos atrás? Open Subtitles تحصل عليهم طوال الوقت هل تتخذ خطوتين للخلف ؟
    Está tudo bem. As pessoas confundem-nos a toda a hora. Open Subtitles لا بأس, الناس يجعلوننا نخلط الأشياء معظم الوقت
    Mas descobri o que correr tem de interessante. Acontece um coisa estranha nesta atividade a toda a hora. TED ولكن الامر الجميل في هذا الخصوص .. انني اكتشفت ان هناك امرٌ عجيب يحدث في هذا النشاط طيلة الوقت
    O nosso cérebro cria e elimina sinapses a toda a hora. TED تنتج وتستبعد أدمغتنا نقاط التشابك العصبي في كل الأوقات.
    Não era a toda a hora, só à noite e aos fins-de-semana. Open Subtitles ليس كل الوقت فقط في المساء وكل يوم في عطلة الاسبوع
    Bem, quem mais é que anda por aqui a toda a hora? Open Subtitles حسنا،من الذي موجود حواليك كلّ الوقت ما عدا هم ؟
    As vagabundas "fazem-se" aos donos das discotecas a toda a hora. Open Subtitles الفاسقات يرمون بأنفسهم في أحضان مالكي الملاهي الليلية على الدوام.
    No início não percebi esta tarefa sobre a teatralidade, causar sensação e deitar tudo cá para fora, porque sou mais ou menos assim a toda a hora. Open Subtitles في البداية لم أفهم حقا هذه المهم المسرحية كونك أكبر من الحياة بوضع كل شيء هناك لأنني من النوع الذي يحب ذلك طول الوقت
    Sou médico e há factos e descobertas novas a surgir a toda a hora, coisas que nunca sonhámos serem possíveis. Open Subtitles أنا طبيب، والحقائقُ الجديدة ستظهرُ للنور فالإكتشافاتُ الجديدة تتمُ في كل وقت أشياءُ لم نحلم بها تكون ممكنة
    Porque não os podemos vigiar a toda a hora. Open Subtitles لأننا لا نستطيع أن نستمر بمراقبتهم طوال الوقت
    Os médicos responsáveis trocam horários a toda a hora. Open Subtitles إن الاطباء المشرفين يبدلون البرنامج الزمني طوال الوقت
    Fala disso a toda a hora, mas todos a gozam. Open Subtitles انها تتحدث عنه طوال الوقت ولكن الجميع يسخر منها
    Eu tocava nisto, a toda a hora. Open Subtitles لا ، لا لقد كنت أعزف عليه لوحدي معظم الوقت
    Costumava ter, a toda a hora, até me aperceber que se tomarmos decisões baseadas no medo, é mais provável que erremos. Open Subtitles لقد كنت كذلك , معظم الوقت حتى ادركت انه انت الذي تصنع القرارات من الخوف
    Agradeço-vos por isso. Somos inundados com notícias a toda a hora de que o gelo do mar está a desaparecer e que está no seu ponto mais baixo. TED نحن نسمع طيلة الوقت على محطات الاخبار ان البحر المتجمد يتلاشى وان مستواه ينخفض
    Infelizmente, os meus gostos e os das pessoas que são como eu têm de lidar a toda a hora em ajustar-se à beleza. TED ولكن لسوء الحظ انا والاشخاص مثلي علينا ان نهادن طيلة الوقت
    Pelo amor de Deus, pára de ser tão bonzinho a toda a hora. Open Subtitles لذا توقف عن التذمر، ولا تَكُن طيباً في كل الأوقات
    Coisas como esta, por outro lado, acontecem a toda a hora. Open Subtitles لقد كنت مع شقيقتك و أشياء كهذه و من جهة أخرى تحدث في كل الأوقات
    Acontece-nos em todos os aspectos da nossa vida, a toda a hora. TED ان يحدث لنا في كل جوانب حياتنا، كل الوقت.
    As pessoas recuperam de situações destas a toda a hora. Open Subtitles يتعافى الناس من هذه الحالات كلّ الوقت.
    Espera, sou um médico. Dou más noticias a toda a hora. Open Subtitles انتظر ، أنا طبيب وأعطي أخبار سيئة على الدوام
    Oh, James, James, fará amor comigo a toda a hora em Inglaterra? Open Subtitles جيمس, جيمس هل ستظل تحبنى طول الوقت فى انجلترا ؟
    Silver Brent vendem e compram novas propriedades a toda a hora. Open Subtitles الفضة وبرنت بتسييل و اكتساب خصائص جديدة في كل وقت.
    Uma máquina que o espia a toda a hora. Open Subtitles آلة تتجسّس عليك كل ساعة من كلّ يوم.
    Cinco irmãos e irmãs, tios, tias, primos, de visita a toda a hora. Open Subtitles 5اخوان واخوات أعمام واخوال وابناء عم يزورونا بكل وقت
    Agora que come alimentos sólidos, faz cocó a toda a hora. Open Subtitles الآن بأنّها تَأْكلُ الغذاء الصلب، تَتْعبُ على مدار السّاعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more