"a trabalhar para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يعمل لصالح
        
    • تعمل مع
        
    • يعمل لدى
        
    • تعمل لدى
        
    • أعمل لحساب
        
    • تعمل لصالح
        
    • أعمل لدى
        
    • نعمل لصالح
        
    • تعمل لحساب
        
    • العمل لدى
        
    • أعمل في
        
    • أعمل لصالح
        
    • يعمل لحساب
        
    • يعملون لصالح
        
    • نعمل على
        
    E os Franceses, suspeito, estavam a trabalhar para os Americanos. Open Subtitles والفرنسى, على ما اعتقد, كان يعمل لصالح الأمريكان
    Aqui estás tu a trabalhar para as mesmas pessoas que te querem pôr na cadeia. Open Subtitles ها أنت ذا تعمل مع نفس الأشخاص الذين يريدوا زجك في السجن
    O Benny pode estar a trabalhar para o Anson, mas o Anson também pode estar a espiar o Benny. Open Subtitles قد يكون يعمل لدى آنسون لكن ممكن أن يتجسس آنسون بسهولة على بيني
    Se estás a trabalhar para o Diabo espero que tenhas um plano. Open Subtitles اذا كنت تعمل لدى الشيطان اتمنى ان تكون لديك خطة ما
    Sou um agente do governo, envenenado, a trabalhar para uma organização ultra-secreta, e esta mala faz parte da minha missão. Open Subtitles أنا عميل للحكومة تم تسميمى و أعمل لحساب منظمة حكومية سرية للغاية و هذه الحقيبة جزء من مهمتي
    Espera, achas que a Tanner está a trabalhar para a CeCe? Open Subtitles ماذا، مهلاً، هل تعتقد بأن تانر تعمل لصالح سي سي؟
    a trabalhar para a minha mãe. Open Subtitles أعمل لدى والدتي. فهي تقريبًا تمتلك المصحّة.
    Nós estávamos a trabalhar para o grupo americano de contra terrorismo e a trabalhar com o Pentágono e algumas outras agências federais. Open Subtitles نحن نعمل لصالح المجموعة الأمريكية لمحاربة الإرهاب ونعمل مع البنتاجون وبعض الوكالات الفيدرالية
    Está a trabalhar para alguém, e não acho que seja para nós. Open Subtitles محاولة أن تفضح الوضع إنها تعمل لحساب شخص ما و لا أظن أنها تعمل لحسابنا نحن
    Esteve a trabalhar para várias células terroristas nos arredores de Istambul, a coordenar vários atentados suicidas no Verão passado. Open Subtitles كان يعمل لصالح عدة خلايا ارهابية خارج استانبول ودبر للعديد من الهجمات الانتحارية الصيف الماضي
    Como vamos saber se ele não estará a trabalhar para os dois lados? Open Subtitles هل هذا واضح؟ كيف نعرف أنه لا يعمل لصالح الجابين؟
    O meu pai estava a trabalhar para mais alguém. Open Subtitles كن صادقاً كان أبي يعمل لصالح شخص آخر
    Coronel, ela estava a trabalhar para o FBI. Open Subtitles أيها العقيد، لقد كانت تعمل مع المباحث الفيدرالية
    Sabes, quando soube que estavas a trabalhar para o outro lado, não pude acreditar. Open Subtitles كما تعلم , عندما سمعت أنك تعمل مع الجانب الآخر أنا فقط لم أستطع تصديق ذلك
    Pode ser um espião a trabalhar para os caçadores de recompensas, mas, ele disse que queria vê-la. Open Subtitles من المحتمل انه جاسوس يعمل لدى صائدو الجوائز ولكنه يقول انه يريد ان يراكِ أين هو؟
    Ela está a trabalhar para o antigo namorado e vai vê-lo a meio da noite. Open Subtitles إنها تعمل لدى حبيبها القديم و تخرج ليلاً لتراه
    Estava a trabalhar para o meu pai! Open Subtitles أخبريهم لقد كنت أعمل لحساب أبى الان أرجوك
    Temos razões para acreditar que a tua namorada está a trabalhar para uma célula terrorista. Open Subtitles لدينا سبب للإعتقاد أن صديقتك تعمل لصالح خلية إرهابية نائمة
    Presumo que, nesta altura, já saiba que eu estava a trabalhar para a Agência, por isso, é provável, sim. Open Subtitles أقصد، أفترض بأنك تعرف الآن بأنني كنت أعمل لدى الوكالة، لذا نعم، هذا هو الأمر
    Agora estávamos a trabalhar para o banco. Open Subtitles أصبحنا نعمل لصالح المصرف الآن.
    Continuas a trabalhar para o MI6, ou já entraste para o século XXI? Open Subtitles أمازلت تعمل لحساب.. ام أي 6 أَو أنك قرّرَت للإِنْضِمام إلى القرنِ الحادي والعشرونِ؟
    A minha amiga Manya, quando era estudante na universidade na Califórnia, ganhava dinheiro a trabalhar para um vendedor de carros. TED صديقتي مانيا عندما كانت طالبة في جامعة في كاليفورنيا كانت تكسب معاشها عن طريق العمل لدى تاجر سيارات
    Em 2008, eu estava a trabalhar para o Ministério da Agricultura do Ruanda. A minha chefe tinha sido recentemente promovida para o cargo de ministra. TED في عام 2008 كنت أعمل في وزارة الزراعة في رواندا وقد حصلت رئيستي توًا على ترقية لتصبح وزيرة
    Então inscrevi-me para uma visita de 3 a 6 meses. Quase três anos depois, continuo em Washington DC a trabalhar para o governo federal porque o governo, neste momento, precisa mesmo de tecnólogos. TED إذن، وقعت عقد عمل من ثلاثة إلى ستة أشهر، وتقريباً بعد ثلاث سنوات، ظللت في واشنطن العاصمة، أعمل لصالح الحكومة الفيدرالية، لأن الحكومة فعلاً تحتاج إلى تقنيين في الوقت الحالي.
    Um merdas qualquer a trabalhar para um de vocês, à espera de ganhar algum. Open Subtitles لا ليس هوَ شخص حقير يعمل لحساب أحد منكم آملا أن يجنى عدّة ملايين
    Acho que estão a trabalhar para um grupo imprevisível e perigoso. Open Subtitles تخمينى أنهم يعملون لصالح جماعة, ذكية وخطيرة جداً.
    Não temos razão para crer que alguém esteja em risco e estamos a trabalhar para acabar com este bloqueio o mais depressa possível. Open Subtitles ليس لدينا أي سبب لنقول أن أي أحد منكم يتعرض للخطر و نحن نعمل على تأمين المشفى في أسرع وقت ممكن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more