Portanto, a tradição torna-se mais importante, não menos importante. | TED | وبالتالي التقاليد تصبح أكثر أهمية، ليس أقل أهمية. |
Três coisas que ajudam de facto a construir esta fundação: A primeira é honrar a tradição e estar aberto a novas ideias. | TED | في الواقع ثلاثة أشياء قد ساعدت في البناء على هذا الأساس: أول شئ هو احترام التقاليد والإنفتاح على الأفكار الجديدة. |
Acho que a tradição é sair e apanhar uma bebedeira. | Open Subtitles | أظن أن التقاليد أن تخرج و تشرب حتى الثمالة |
Se você escolher esta escultura jade, Taijun vontade deixe você romper com a tradição da família e permitir-lhe seguir uma carreira política. | Open Subtitles | و اذا اخترت هذا الشيء السييء, تاي جون سوف تخرج من تقاليد العائلة و تسمح لك بان تملك مهنة سياسية. |
Foi um golpe muito duro para Gusteau, e o destroçado chef morreu pouco tempo depois, o que, de acordo com a tradição, implica a perda de mais uma estrela. | Open Subtitles | كان هذا قاسيا على جوستو مات جوستو محطم القلب بعدها بوقت قصير وهذا يعني, ان يفقد مطعمه نجمه اخرى وفقا للتقاليد |
É a tradição. Amanhã à noite, estará com a família, no velório. | Open Subtitles | إنه تقليد ، ليلة الغد سيكون هناك في جنازة العائلة الحزينة |
Bem, de acordo com a tradição chinesa, não dá muita sorte. | Open Subtitles | حسناً,إنه يستند على التقاليد الصينية إنه يبعث التشاؤم بعض الشيء |
A história e a tradição levaram a Europa para uma guerra mundial, talvez devessem pensar em despegar-se dela. | Open Subtitles | التاريخ و التقاليد أدخلت أوروبا في الحرب العالمية ربما يجب عليك التفكير في التخلي عن سيطرتها |
É hora de resgatar a tradição e integridade a esta alcateia. | Open Subtitles | لقد حان الوقت لكي تعيد التقاليد والكمال إلي قطيعنا هذا. |
Porque confiaria num homem que não honra a tradição? | Open Subtitles | لِمَ عساي أثقُ برجلٍ لن يحترم التقاليد ؟ |
Prolongando-se por mais de um milhão de anos a tradição dos bifaces é a tradição artística mais longa na história humana e proto-humana. | TED | تمتد على مدى ملايين السنين، تقليد الفأس اليدوي هو أطول التقاليد الفنية في تاريخ البشرية والإنسان البدائي. |
Nós temos a tradição de as mais novas gerações sustentarem os mais velhos financeiramente, e tratarem deles quando estão doentes. | TED | وكما تعلمون لدينا التقاليد بأن تدعم الأجيال الشابة الكبار مادياً ومراعاتهم عندما يكونون مرضى. |
Na região árabe, estigmatizam estas tentativas enquanto conspiração ocidental para minar a tradição árabe e os valores islâmicos. | TED | في المنطقة العربية , وصفت هذه المحاولات بمثابة مؤامرة غربية لتقويض التقاليد العربية والقيم الإسلامية . |
Segundo a tradição da sociedade palestiniana, os homens não podem entrar no lar. | TED | في تقاليد الشعب الفلسطيني، يعتبرمحرماً للرجال الغرباء بالدخول إلى بيوت الأهالي، |
Achava que a tradição do Velho Oeste era a hospitalidade. | Open Subtitles | ظننتُ أن الضيافة كانت من تقاليد الغرب القديم |
O Sul tem a tradição de saborear o medo. | Open Subtitles | لقد كان الجنوب من تقاليد الجنوب التحلي بشئ من الخوف |
Diz a tradição... que as chaves abrirão o Cofre Celeste. | Open Subtitles | طبقًا للتقاليد, فإن هذا سيفتح بوابة السماء. |
Mas, a 400 dólares o quilo, a tradição que se lixe. | Open Subtitles | لكن بسعر 200 دولار للرطل أقول سحقاً للتقاليد. |
A responsabilidade de manter a tradição cantada aqui na Catedral de Winchester é do maestro Andrew Lumsden. | Open Subtitles | مسؤولية الحفاظ على تقليد الإنشاد هنا في كاتدرائية وينشستر مُكلف بها رئيس الجوقة أندرو لامسدن |
Bom, segundo a tradição, isso é coisa de pai e filho. | Open Subtitles | مهما يكن تقليدياً المعارض العلمية هي شيء يفعله الأباء مع الأبناء |
Eu e os rapazes vamos sair hoje à noite. Continuar a tradição. | Open Subtitles | يعني أن الشباب سيخرجون الليلة للقيام بالتقاليد. |
No entanto, quebrou a tradição ao não casar com uma das suas primas. | Open Subtitles | على أيّة حال، خالف العرف بإمتناعهِ عن زواج إحدى بنات عمّه! |
Eu disse ao meu pai que faria. Sabes como ele adora a tradição. | Open Subtitles | أخبرت أبي أنني سأخبزها تعلمين كم يحب تقاليده |