"a traição" - Translation from Portuguese to Arabic

    • خيانة
        
    • للخيانة
        
    • خيانته
        
    • خيانتي
        
    • الخيانه
        
    • الغدر
        
    • الخيانة
        
    • والخيانة
        
    • والخيانه
        
    Talvez agora você saiba como se sentiu minha linhagem com a traição da sua. Open Subtitles ربما الآن عليك أن تعرف كيف يشعر اعتزازي بعد خيانة من أوكرا لهم.
    a traição é o motivo mais antigo para o assassínio. Open Subtitles خيانة من أقدم الدافع بتهمة القتل في الكتاب.
    Agora percebo que o exílio é uma pena demasiado piedosa para a traição. A tua pena vai ser bem mais severa. Open Subtitles الآن قد عرفت ان النفي عقوبة رحيمة للخيانة لذا فإن عقوبتك ستكون أقسى بكثير
    Foi a traição dele que arruinou a minha vida. Open Subtitles لقد كانت خيانته هي من تسببت بدمار حياتي.
    Tu estás-te a cagar para a pirataria ou a traição. Open Subtitles نظراً لأنك لا تأبهين لقرصنتي أو خيانتي
    A dor, a traição. Mas fi-lo. Esqueci-te. Open Subtitles الآذى , الخيانه ولكنني نجحت في رمي هذا كله وراء ظهري
    Perdi recentemente o meu conselheiro devido a traição. Open Subtitles لقد فقدتُ أشد أصدقائي نتيجة الغدر مؤخرًا.
    Para mim, a traição é pior do que a morte. Open Subtitles الشيء الذى أسوأ بالنسبة لى من الموت, هى الخيانة
    Temos que sentir o horror e a traição e os impactos a longo prazo da violência sobre a vítima. TED عليك أن تشعر بالرعب والخيانة والتأثير طويل المدى على ضحيتك من جراء عدوانك.
    Pondo as mentiras, a decepção e a traição de lado. Open Subtitles بغض النظر عن الكذب، الخداع والخيانه
    Ouve, se consentes a traição, então estás a praticar a traição. Open Subtitles إنظر، إذا تساير خيانة إذن أنت ترتكب خيانة
    Era a traição final. Open Subtitles لقد كان جندي مشاة بحرية تلك كانت خيانة عظمى
    a traição ao amor... tem limites, com os quais eu tenho que viver. Open Subtitles خيانة الحب لها حدود حدود علي التعايش معها
    As mesmas áreas do cérebro são activadas quando experimentamos a rejeição social ou a traição de alguém que amamos, como quando entornamos café quente no nosso braço. Open Subtitles المناطق نفسها من الدماغ يتم تفعيلها عندما نختبر الرفض الاجتماعي أو خيانة أحد أفراد العائلة
    Isso para mim soa a traição, não é rapazes? Open Subtitles يبدو هذا خيانة بنظري أليس كذلك يا رفاق؟
    Desculpa, mas eu sei por experiência o que a traição pode fazer às pessoas. Open Subtitles أنا آسفة لكني أعرف عن تجربة ما يمكن للخيانة أن تسببه للناس
    Não há qualquer punição para a traição e nenhuma recompensa pela lealdade? Open Subtitles لذلك ليس هناك عقوبة للخيانة ولا مكافأة للولاء؟
    Obrigada, a propósito, por manterdes a traição em segredo. Open Subtitles بالمناسبه ,شكرا لك من اجل التكتم على خيانته
    a traição dele foi muito maior do que a dela pudesse ser. Open Subtitles خيانته كانت أكبر من خيانتها يمكن ان تحدث ابداً
    Sem pensar no que Lucretia faria se... a traição fosse descoberta. Open Subtitles علمت بأمر خيانتي.
    Até o Oenomaus ter perdoado a traição. Open Subtitles -حتى غفر لي (أونيمايوس) خيانتي
    Portanto, tu melhor do que ninguém, sabe como lido com a traição. Open Subtitles لذا ، انت تعرف اكثر من اي شخص ..كيف اتعامل مع الخيانه
    As pessoas têm de entender que há consequências para a deslealdade e a traição. Open Subtitles على الناس فهم أن هناك عواقب لقاء الغدر والخيانة
    Acho que a traição não paga tão bem como antes. Open Subtitles أعتقد بأن الخيانة لا يُدفع لها كما في السابق
    A desconfiança e a traição fazem parte do teu carácter. Open Subtitles لكن كيف أطلب منك ثقتي بينا الثقة والخيانة مبنية في شخصيتك ؟ لا يمكنني ببساطة أن أطلب منك تغيير نمط نجوم السماء
    Mas as mentiras, a traição, Open Subtitles ... لكن الكذب .... والخيانه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more