- Porque está a trair a sua mulher com ela. - Sr. Watt, tire a mão do microfone e afaste-se da testemunha, por favor. | Open Subtitles | ـ التي تخون زوجتك معها ـ سيد وات ، أزل يدك من اليكروفون |
Você deixa um gringo roubar as nossas terras! Está a trair o seu próprio povo! | Open Subtitles | أنت تساعد الأجانب في سرقة أرضنا أنت تخون أهل بلدك |
Porque quando estou perto´ dele, ou perto dela parece que estou a trair a minha amizade contigo. | Open Subtitles | لأن وجودي قريبةً منه أو منها يجعلني أشعر كما لو أني أخون صداقتي معك أنت |
Eu tirei isso a limpo. Acho que ela não te está a trair. | Open Subtitles | أجل, لقد تأكدت من الامر لا أعتقد أنّها تخونك |
Você está, de facto, a trair a confiança do público? | Open Subtitles | هل أنتِ في الحقيقة تخونين ثقة الرأي العام؟ |
Elway, se o queres apanhar a trair, porque é que não lhe monto uma armadilha, a ver se ele cai? | Open Subtitles | اذا اردت القبض على هذا الرجل وهو يخون لماذا لا احاول الايقاع به ونرى لو كان سيتناول الطعم؟ |
Consegues imaginar-te a trair os teus superiores e seguir com os teus ideais? | Open Subtitles | ألم تفكر بأنك سوف تخون مبادئك وذلك عن طريق أتباعك لغاياتك |
Porque parece que ao dizer-me a verdade sobre ele significa que estás a trair o teu país, ou algo assim. | Open Subtitles | لأني أعتقد أنه لديك هذه الفكرة، بطريقة ما أنك إذا أخبرتني بحقيقته فيعني أنك تخون بلادك أو شيئا ما |
Não posso aconselhar a minha cliente a trair uma confidência. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع أن أنصح موكلتي بأن تخون ما أمنت عليه |
Não é que estejas a trair a tua mulher enquanto ela apodrece na cadeia? ! | Open Subtitles | إنه مثل أن تخون زوجتك بينما هي تتعفن في السجن؟ |
Que eu estava a trair a SD-6 durante todo este tempo. | Open Subtitles | عندما يعلم اننى كنت أخون ال *اس دى-6*طوال ذلك الوقت. |
A sua esposa, a quem anda a trair, controla a medicação que determina se você vive ou morre? | Open Subtitles | ،زوجتك، التي تخونك حالاً تتحكم بالدواء الذي يتحكم بمصير حياتك أو وفاتك؟ |
Mas, estás a trair o teu marido... | Open Subtitles | لكن مع ذلك فأنت لا زلت تخونين زوجك |
Bem, encontrei uma criada que disse que a Senhora Mary começou um rumor que o Duque estava a trair a sua esposa. | Open Subtitles | حسناً. أنا قد وجدت خادمة قالت أن الليدي ماري قد أطلقت إشاعة بأن الدوق كان يخون زوجته |
Se acha que ele a está a trair, então provavelmente está. | Open Subtitles | لو شعرت أنه يخونك إذًا من المحتمل أن ذلك صحيحًا |
A tua vítima não estava grávida. Era o marido que andava a trair. | Open Subtitles | الضحّية لم تكن حبلى لقد كان الزوج مَن يخونها |
Se os apanhamos a trair, achamos saber as suas razões. | Open Subtitles | .. إن وجدناهم يخونون نفترض أننا نعرف أسبابهم |
Fui enganado a trair a minha única amiga, a pô-la nas mãos de um animal que julguei ter arrumado de vez. | Open Subtitles | لقد خنت الصديق الوحيد ووَضعَتها في أيدي قَاتْل مغتصبِ إعتقدتُ بأنّني قتلته |
A mulher que você passou dois anos da sua vida a trair? | Open Subtitles | المرأة التي خنتها لأكثر من عامين |
Uma vez, Freud foi visitado por um jovem muito ansioso que vivia consumido pelo pensamento de a sua mulher o estar a trair. | TED | يوما ما، زار فرويد شخص مهموم جدّا كانت تشغله فكرة كون زوجته تخونه. |
Ela está a dar-te o "ok" para traíres. Tens que a trair! | Open Subtitles | تُعطيك المُوافقَة لتخونها , عليك أن تخونها |
Isso não foi aquele "Caso Romero", em que uma mulher se atreveu a trair a Máfia? | Open Subtitles | المرأة القاتلة التي تجرأت على خيانة المافيا؟ |
Espero que não pensem que vos estava a trair de algum modo. | Open Subtitles | سابقاً ، أمل أنكِ لم تعتقدي أني أخونكِ بأي طريقة |
Mas, agora, ele voltou, e, no fundo, acho que estou a trair. | Open Subtitles | لكنه عاد الآن, وفي قلبي, أشعر وكأنني أخونه |