"a trair" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تخون
        
    • أخون
        
    • تخونك
        
    • تخونين
        
    • يخون
        
    • يخونك
        
    • يخونها
        
    • يخونون
        
    • خنت
        
    • خنتها
        
    • تخونه
        
    • تخونها
        
    • على خيانة
        
    • أخونكِ
        
    • أخونه
        
    - Porque está a trair a sua mulher com ela. - Sr. Watt, tire a mão do microfone e afaste-se da testemunha, por favor. Open Subtitles ـ التي تخون زوجتك معها ـ سيد وات ، أزل يدك من اليكروفون
    Você deixa um gringo roubar as nossas terras! Está a trair o seu próprio povo! Open Subtitles أنت تساعد الأجانب في سرقة أرضنا أنت تخون أهل بلدك
    Porque quando estou perto´ dele, ou perto dela parece que estou a trair a minha amizade contigo. Open Subtitles لأن وجودي قريبةً منه أو منها يجعلني أشعر كما لو أني أخون صداقتي معك أنت
    Eu tirei isso a limpo. Acho que ela não te está a trair. Open Subtitles أجل, لقد تأكدت من الامر لا أعتقد أنّها تخونك
    Você está, de facto, a trair a confiança do público? Open Subtitles هل أنتِ في الحقيقة تخونين ثقة الرأي العام؟
    Elway, se o queres apanhar a trair, porque é que não lhe monto uma armadilha, a ver se ele cai? Open Subtitles اذا اردت القبض على هذا الرجل وهو يخون لماذا لا احاول الايقاع به ونرى لو كان سيتناول الطعم؟
    Consegues imaginar-te a trair os teus superiores e seguir com os teus ideais? Open Subtitles ألم تفكر بأنك سوف تخون مبادئك وذلك عن طريق أتباعك لغاياتك
    Porque parece que ao dizer-me a verdade sobre ele significa que estás a trair o teu país, ou algo assim. Open Subtitles لأني أعتقد أنه لديك هذه الفكرة، بطريقة ما أنك إذا أخبرتني بحقيقته فيعني أنك تخون بلادك أو شيئا ما
    Não posso aconselhar a minha cliente a trair uma confidência. Open Subtitles أنا لا أستطيع أن أنصح موكلتي بأن تخون ما أمنت عليه
    Não é que estejas a trair a tua mulher enquanto ela apodrece na cadeia? ! Open Subtitles إنه مثل أن تخون زوجتك بينما هي تتعفن في السجن؟
    Que eu estava a trair a SD-6 durante todo este tempo. Open Subtitles عندما يعلم اننى كنت أخون ال *اس دى-6*طوال ذلك الوقت.
    A sua esposa, a quem anda a trair, controla a medicação que determina se você vive ou morre? Open Subtitles ،زوجتك، التي تخونك حالاً تتحكم بالدواء الذي يتحكم بمصير حياتك أو وفاتك؟
    Mas, estás a trair o teu marido... Open Subtitles لكن مع ذلك فأنت لا زلت تخونين زوجك
    Bem, encontrei uma criada que disse que a Senhora Mary começou um rumor que o Duque estava a trair a sua esposa. Open Subtitles حسناً. أنا قد وجدت خادمة قالت أن الليدي ماري قد أطلقت إشاعة بأن الدوق كان يخون زوجته
    Se acha que ele a está a trair, então provavelmente está. Open Subtitles لو شعرت أنه يخونك إذًا من المحتمل أن ذلك صحيحًا
    A tua vítima não estava grávida. Era o marido que andava a trair. Open Subtitles الضحّية لم تكن حبلى لقد كان الزوج مَن يخونها
    Se os apanhamos a trair, achamos saber as suas razões. Open Subtitles .. إن وجدناهم يخونون نفترض أننا نعرف أسبابهم
    Fui enganado a trair a minha única amiga, a pô-la nas mãos de um animal que julguei ter arrumado de vez. Open Subtitles لقد خنت الصديق الوحيد ووَضعَتها في أيدي قَاتْل مغتصبِ إعتقدتُ بأنّني قتلته
    A mulher que você passou dois anos da sua vida a trair? Open Subtitles المرأة التي خنتها لأكثر من عامين
    Uma vez, Freud foi visitado por um jovem muito ansioso que vivia consumido pelo pensamento de a sua mulher o estar a trair. TED يوما ما، زار فرويد شخص مهموم جدّا كانت تشغله فكرة كون زوجته تخونه.
    Ela está a dar-te o "ok" para traíres. Tens que a trair! Open Subtitles تُعطيك المُوافقَة لتخونها , عليك أن تخونها
    Isso não foi aquele "Caso Romero", em que uma mulher se atreveu a trair a Máfia? Open Subtitles المرأة القاتلة التي تجرأت على خيانة المافيا؟
    Espero que não pensem que vos estava a trair de algum modo. Open Subtitles سابقاً ، أمل أنكِ لم تعتقدي أني أخونكِ بأي طريقة
    Mas, agora, ele voltou, e, no fundo, acho que estou a trair. Open Subtitles لكنه عاد الآن, وفي قلبي, أشعر وكأنني أخونه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more