Se tiver que ir a tribunal para descobrir, se tiver que processar todos os agentes envolvidos, eu faço-o. | Open Subtitles | إن كان علي الذهاب للمحكمة لمعرفة ذلك إن كان علي مقاضاة كل ضابط متعلق سوف أفعلها |
Não podemos levar a condessa a tribunal a menos que tenhamos seis nobres que testemunhem contra ela. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نستدع الكونتيسة للمحكمة إلا ما إذا كان لدينا ستة نبلاء ليشهدوا ضدها |
Felizmente, ele pensou rápido e aceitou, sabendo que era a munição que precisávamos para levar o nosso caso a tribunal. | Open Subtitles | من حسن حظنا انه فكر سريعا وقبلها لأنه عرف ان هذه هي الثغرة التي نحتاجها لنأخذ القضية للمحكمة |
Mas se recusar e continuar a armar-se em boa como até aqui, entregamo-la á Alfândega, leva-a ela a tribunal e com os seus antecedentes, apanha dois anos. | Open Subtitles | وإذا رفض التعاون وتعاملت معنا بنفس الطريقة اللعينة كما تفعلين الأن فسوف نسلمك للجمارك وهم سوف يقدموكي للمحاكمة و بسابقتك ، سيحكم القاضي بسنتان |
Levas o meu motorista a tribunal e eu próprio represento-o. | Open Subtitles | اجعل سائقى يذهب الى المحكمة , و سأمثله بنفسى |
Quando não dá, é melhor poder ir a tribunal e dizer que não se sabia de nada. | Open Subtitles | وعندما لاتستطيع ذلك من الأفضل أن أقف في المحكمة وأقول انني لم أعرف عن الأمر |
Não temos como ligá-lo e não podemos levar um Wesen a tribunal. | Open Subtitles | لا نستطيع ان نجد رابطا ولا يمكننا ان ناخذ فيسن للمحكمة |
"Ai, o juiz! Então se isto vai a tribunal?" | TED | "أه، القاضي! وماذا لو ذهبت هذه الورقة للمحكمة |
- Vão a tribunal marcial! - Deixe-se disso, Coronel. | Open Subtitles | ـ سأقدمكما للمحكمة العسكرية ـ كُفَّ عن ذلك يا كولونيل |
Mas ambos sabemos que se arrisca a ir a tribunal marcial por isto depois da guerra. | Open Subtitles | ولكن كلانا يعلم ان فى ذلك مخاطرة فى ان يكون ذلك مادة تقدم للمحكمة بعد نهاية الحرب |
Vou a tribunal desta sexta-feira a uma semana. | Open Subtitles | أنظري, سوف أذهب للمحكمة في خلال أسبوع من يوم الجمعة |
Milagrosamente, apareceu uma cópia a tempo de chegar a tribunal. | Open Subtitles | بشكل مفاجيء ، وُجِدت النسخة في الوقت المناسب لأحضرها للمحكمة |
Isto quer dizer que o seu caso não vai a tribunal, Sr. Braun? | Open Subtitles | هل هذا يعني أن قضية جريمتك لن تذهب للمحاكمة ؟ |
Se a encontrar, vou tentar convencê-la a entregar-se e levar o caso a tribunal. | Open Subtitles | إن وجدتُها، سأحاول إقناعها بأن تسلم نفسها وإيداع القضيّة للمحاكمة |
E então ela teria a prova necessária para ir a tribunal. | TED | حينها سوف تمتلك الدليل التي تحتاجه للذهاب الى المحكمة . |
Por causa deste doido quase que nos prendiam. Agora temos que ir a tribunal. | Open Subtitles | هذا المجنون كاد أن يجعلنا نُعتقل الآن لدينا جميعنا مواعيداً في المحكمة |
No dia em que vou a tribunal, surge um caso de afogamento no deserto. | Open Subtitles | في اليوم الوحيد الذي لدي فيه واجب بالمحكمة أنت تجد جثة غارقة في الصحراء؟ |
Porque decidiste pagar em vez de ir a tribunal? | Open Subtitles | لماذا قررت التسوية بدل الذهاب إلى المحكمة ؟ |
FACE À POSSIBILIDADE DE VOLTAREM a tribunal, | Open Subtitles | بمواجهتم بإمكانية الرجوع إلى المحاكمة ، وافقت الشركتان على دفع |
Poder ir a tribunal de guerra se disser algo mais. | Open Subtitles | قد تتم محاكمتك عسكرياً إذا قلت أي شيء آخر |
Mas é por isso que se vai a tribunal. | Open Subtitles | الاخبار الجيده هى , لهذا نحن نذهب للمحكمه |
O "sim" indica uma viagem provável a tribunal federal. | Open Subtitles | لا فلنتعرف إلى وضعنا هنا التصويت بنعم، يعني على الأغلب مشواراً إلى محكمة فدرالية |
- Não vai a tribunal. | Open Subtitles | هو لَنْ يَذْهبَ إلى المحاكمةِ. |
Todos dizem que demorará meses para levá-lo a tribunal. | Open Subtitles | كلهم يقولون انه سياخذ شهر لإحضاره الى المحكمه |
Vou a tribunal, apanho-os e faço-os cair. | Open Subtitles | انا ذاهب الي المحكمة , اصطحبهم معي .. وانزلهم |
Vou a tribunal hoje. Tenho de o deixar. É todo teu. | Open Subtitles | كلاّ، عليّ المثول أمام المحكمة اليوم عليّ التخلّص منه. |
Foi a tribunal por causa de um incidente que matou 5 homens. | Open Subtitles | حوكم عسكريّاً لحادثة إطلاق نيرانٍ صديقةٍ أودت بحياة 5 رجال |