"a tua carta" - Translation from Portuguese to Arabic

    • رسالتك
        
    • رسالتكم
        
    • ورقتك
        
    • رخصتك
        
    • خطابك
        
    Querido amigo, alegrou-me receber a tua carta recente... e devo desculpar-me por demorar tanto em responder. Open Subtitles صديقى العزيز,لقد سعدت لأستلامى رسالتك الحديثة واعتذر عن انى تباطأت فى الرد
    Toma, também abri a tua carta. Open Subtitles هنا لقد فتحت رسالتك أيضا اعتقد انها من تلك المرأة بخصوص أخيك
    Sim, claro que é a tua carta. Eu só... Open Subtitles أجل , بالطبع إنها رسالتك , أنا فقط
    Não posso saber qual é a tua carta, porque não a vi. Mas... Open Subtitles ومن المستحيل معرفة ما رسالتكم لأنني لا يرى. ولكن...
    Como é que eu sabia a tua carta? Open Subtitles ما كان إعتقادك عندما عرفت ورقتك ؟
    Malcom, lembras-te que quando tiraste a tua carta de condução, havia uma caixa que podias assinalar para seres dador de órgãos? Open Subtitles مالكوم تذكر عندما حصلت على رخصتك للقيادة هناك مربع تؤشر عليه اذا كنت تريد التبرع بأعضاءك؟
    Já não sei se importa, mas esqueci-me completamente de entregar a tua carta ao Miles. Open Subtitles انا لست متاكد انه لم يعد مهم؟ ولكنى بالكامل نسيت ان اعطى لاميال خطابك
    Quero encontrar-te em breve, para poder ler a tua carta. Open Subtitles انا ارغب ان اراك قريبا حتى يمكنني ان اقرء رسالتك
    a tua carta causou boa impressão no treinador Marshall. Open Subtitles رسالتك أثّرت تأثيرا كبيرا على الكابـــتن مارشال عندما قرأها.
    Pai, desde o dia em que recebi a tua carta... passei a ver certas verdades que agora me fazem vacilar. Open Subtitles يا أبي منذ أن تلقيت رسالتك بدأت أرى حقيقة واضحة
    Sim, eu dei-lhe a tua carta e ela deitou-a ao lixo. Open Subtitles نعم,لقد أعطيتها رسالتك ورمتها في القمامه
    Recebemos a tua carta. Dizia que estarias aqui. Open Subtitles . وصلتنا رسالتك , التي تقول بأنك سوف تكون هنا
    Depois de ler a tua carta, pensei no tempo que eu gastei a achar que ele era uma pessoa diferente. Open Subtitles شكرا لكِ وبعدما قرأت رسالتك لقد فكرت بالوقت كله الي ضيعته
    Ela disse que a tua carta era muito eloquente. Ficou convencida. Open Subtitles قالت إن رسالتك كانت بليغة جداً إقتنعت تماماً
    a tua carta "pessoal" fez muita pena ao teu pai. Open Subtitles والدك قد تأذى من رسالتك الشخصية جدا
    a tua carta subiu magicamente até ao topo. Open Subtitles ارتفعت رسالتكم سحرية إلى الأعلى.
    Quería dizer-te que recebí a tua carta. Open Subtitles أردت أن نعلمك تلقيت رسالتكم.
    Baralhando e cortando, milagrosamente... a tua carta. Open Subtitles التدافع وباختصار، وبأعجوبة... رسالتكم.
    Bem, acredito sem reservas... nem recriminações, que a tua carta... é o ás de espadas! Open Subtitles حسناً، أعتقد بلا تحفظ ،أو إتهام مضاد أن ورقتك "هى "الآس المجازف
    Qual é mesmo a tua carta favorita? Open Subtitles ماهي ورقتك المفضلة مرة أخرى؟
    Não, só procurei a tua carta de condução e o telemóvel, só isso. Open Subtitles لا, لقد وجدت رخصتك وهاتفك الخلوي فقط
    E peço para ver a tua carta, e tu desvias-te para pegares na carteira. Open Subtitles وأطلب رؤية رخصتك وبعدها تذهب إلى محفظتك
    Eu entreguei a tua carta nas tuas próprias mãos! Open Subtitles سلّمت خطابك الخاص في أيديك الخاصة
    Dan, recebi a tua carta, há seis meses, e não te vou mentir: deu-me volta à cabeça. Open Subtitles "دان",لقد تلقيت خطابك منذ ستة أشهر ولن أكذب,فلقد جعلنى فى دوامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more