"a tutela" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الوصاية
        
    "A respeito da custódia de Audrey, Henry e Sarah, nós aqui indicamos que a tutela das três crianças, incluindo todos os direitos legais e responsabilidades que a tutela acarreta, fica a cargo de Helen Harris" Open Subtitles باعتبار رعاية أودري و هينري و سارة نحدد صفة الوصاية للأطفال الثلاث و بموجب الحقوق المشروعة مسئولية الوصاية
    Se escreveres sobre o meu bom comportamento, deixo-te ir quando terminar a tutela legal. Open Subtitles إن كان مذكور في تقاريرك أنّيأتصرفجيّداً، سأدعك وشأنك عندما لا أكون تحت الوصاية بعد الآن
    Espero que aceites dar a tutela da Lily à minha família. Open Subtitles أتمنّى أنّك مرتاح الآن "بأنك جعلت لعائلتي الوصاية على "ليلي
    Assim ou um dos pais oficialmente assuma a tutela, ou ela tem de ser colocada novamente no sistema. Open Subtitles ومالم يزعم أحد الوالدين إستحاق الوصاية يجب إعادتها لنظام الرعاية
    Poderíamos dar aos pais adoptivos a tutela... e depois podíamos tentar... arranjar os mais incríveis direitos de visitas... e quase que parecia uma custódia comum. Open Subtitles ...يمكننا أن نعطى الوالدان بالتّربية الوصاية ...ثمّ يمكننا أن نحاول ...من أجل الزيارة الغير محددة
    E ela quer a tutela para poder desligar as máquinas a Mr. Open Subtitles أن نشكك في صحة اختبار الأبوة وهي تحاول الحصول على الوصاية ...
    Eu não acho que, pelo facto de ter a tutela dela, desde que ela teve alta do manicómio, implique, necessariamente, que tenhamos que dividir o molho de arandos. Open Subtitles لا أعتقد أن حق الوصاية عليها الذي نلته... منذ تسريحها من المصحة النفسية سيؤدي بالضرورة... إلى "ناوليني مرقة التوت".
    Não contestarei a tutela. Open Subtitles لن أعترض على الوصاية
    Confiou-me a tutela do Delfim. Open Subtitles (لقد وثق بي في الوصاية على الدوفين(ولي العهد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more