"a um grupo de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لمجموعة من
        
    • إلى مجموعة
        
    Percebo como seria difícil explicar isto a um grupo de psiquiatras. Open Subtitles فهمت الآن صعوبة شرح كل هذا لمجموعة من الأطباء النفسيين
    Juntei-me a um grupo de pessoas que tentam criar feitiços moleculares usando ADN. TED لذا فقد أنضممت لمجموعة من الناس تحاول إنشاء تهجئة جزيئية بإستخدام الحمض النووي.
    Foi por isso, que uns anos mais tarde me juntei a um grupo de amigos da faculdade para trazer para a Austrália a campanha Acabar com a Pobreza. TED ولهذا بعد عدة سنوات قليلة انضممت لمجموعة من أصدقاء الكلية. في نشر حملة أجعلوا الفقر من الماضي إلى أستراليا.
    ". E as coisas foram melhorando. Ao fim de três a quatro meses, tive alta do hospital e juntei-me a um grupo de cirurgiões TED و تحسنت الأمور شيئا فشيئا، و خلال ثلاثة أو أربعة أشهر، تم صرفى من هذه المستشفى و انضممت إلى مجموعة من الجراحين
    Na Indonésia, juntei-me a um grupo de sete pessoas que procuravam asilo. TED في أندونيسيا، انضممت إلى مجموعة من 7 أشخاص طالبين للجوء.
    Também fechou as contas e entregou todos os bens a um grupo de apoio a vítimas. Open Subtitles ،أقفل أيضاً حساباته ونقل ملكيته الكاملة إلى مجموعة لدعم الضحايا
    O que o público heterossexual geral via era esta coisa terrível a acontecer a um grupo de pessoas que já estava à margem da sociedade. TED لذا، ما رآه الجمهور المستقيم هو هذا الشيء الفظيع الذي يحدث لمجموعة من الناس الذين كانوا بالفعل على هامش المجتمع.
    que era esse o critério que estariam a usar. Uma vez, dei este exemplo a um grupo de cientistas informáticos e no final, um deles veio ter comigo. TED لقد أعطيت هذا المثال لمجموعة من علماء الحاسوب ذات مرة. وبعد ذلك، جاء إلي واحدٌ منهم.
    Tudo o que eu queria fazer era juntar-me a um grupo... de mulheres que usasse a mesma roupa. Open Subtitles كل ما أردته هو أن أنضم لمجموعة من النساء يرتدين نفس الزي
    Isso deve-se em grande parte a um grupo de habitantes do oceano que me rodeiam: Open Subtitles ويرجع أغلب السبب لمجموعة من قاطني ،المحيط تُحيط بي
    Quer dizer que pertenço a um grupo de pessoas que se mascara de mascotes. Open Subtitles يعني أنني أنتمي لمجموعة من الرجال تشاطر نفس التفكير تلبس تميمات عملاقة
    Além do delito de rebelião, maus antecedentes morais e agir impiedosamente contra pessoas da direita, é acusada de pertencer a um grupo de assassinos e de cometer roubos e furtos. Open Subtitles بجانب الأعمال المتمردة و ، اللأخلاقية ، و التصرف بلا رحمة ضد القوميين أنت متهمة بالإنضمام لمجموعة من القتلة
    Acham mesmo que eles vão mudar de ideias só por reclamarmos a um grupo de humanos sobre os delitos de outro, quando todos os humanos são iguais? Open Subtitles هل ظننا حقاً أننا سنغير تصرفاتهم بتقديم الشكوى لمجموعة من البشر عن سوء تصرف البعض منهم
    Foi ideia dela juntar-se a um grupo de eco-terroristas. Open Subtitles .. وهي التي فكّرت بالإنضمام إلى مجموعة .. إرهابيين البيئة
    Daí, juntei-me a um grupo de pesquisa, com outras cinco pessoas. Open Subtitles عندها انضممت إلى مجموعة البحث مع خمسة أشخاص آخرين
    Ultimamente, ela tem andado estranha e fomos a um grupo de ajuda matrimonial. Open Subtitles انظر، لم تكن على سجيّتها مؤخرًا وذهبنا إلى مجموعة استشارات زوجية.
    Dois dias por semana vou a um grupo de igreja. Open Subtitles أذهب إلى مجموعة في الكنيسة يومين في الأسبوع
    Dois dias por semana, vou a um grupo de igreja. Open Subtitles أذهب إلى مجموعة بالكنيسة ليومين في الإسبوع
    Fui a um grupo de stresse pós-traumático. Open Subtitles ذهبت إلى مجموعة لمعالجة اضطراب جهد مابعد الاصابه ؟
    Pertenço a um grupo de jovens que são apaixonados pelo país e que querem fazer a mudança. Eles já não têm medo, já não são cobardes espertos. TED إنني أنتمي إلى مجموعة الشباب الذين يعشقون الوطن ويريدون أن يحدثوا تغيراً ولم يعودوا خائفين أبداً، ولم يعودوا جبناء أذكياء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more