"a velocidade que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • السرعة التي
        
    • بالسرعة التي
        
    Bem, com a velocidade que temos neste planeta, não foi difícil. Open Subtitles حسنا، مع السرعة التي لدينا على هذا الكوكب، لم يكن صعباً
    E lembra-te, não é a velocidade que ganha corridas, é a habilidade. Open Subtitles و تذكر ، ليست السرعة التي تجعلك تفوز بالسباقات ، أنما المهارة
    Eu estava a calcular, a força vezes a distância, vezes o coeficiente de fricção para ver a velocidade, que eu fazia uma curva fechada num Prius. Open Subtitles كنت أقوم بحساب القوة ضرب المسافة ضرب معادل الاحتكاك لأعرف مدى السرعة التي يمكنني أن أجعل الدبوس يدور داخل سيارة بريوس
    a velocidade que atingiremos trará grandes riscos para o navio. Open Subtitles السرعة التي نريدها ستسبب مخاطر وخيمة للسفينة
    Conduza com a velocidade que preferir. Open Subtitles قد بالسرعة التي تريد
    a velocidade que atingiremos trará grandes riscos para o navio. Open Subtitles السرعة التي نريدها ستسبب مخاطر وخيمة للسفينة
    Sim, mas com as exigências que ele está a fazer às equipas, a velocidade que ele quer, os perigos são imensos. Open Subtitles أجل ، لكن مع المُتطلبات التي يفرضها على تلك الطواقم ، السرعة التي يُريدها فالمخاطر هائلة
    Tinha que haver qualquer mecanismo carregado como uma mola para gerar a quantidade de força que observamos. e a velocidade que observamos, e o resultado do sistema. TED بالتأكيد هناك نوع من أنواع الميكانيكيات المحملة على زنبرك ليولِّد هذا الكم من القوى الذي نلاحظه, و السرعة التي نراها, هذه الطاقة الناتجة من النظام.
    Portanto, não é realmente a velocidade que é assustadora. Open Subtitles لذلك ليس حقا السرعة التي أمر مخيف.
    a velocidade que terão? Open Subtitles مدى السرعة التي قد تكون تسير؟
    Acho que não têm raiva de mim desde os 8 anos, quando amarrei o Josh no skate em frente à nossa casa para ver a velocidade que ia ter. Open Subtitles لا أعتقد أنّكما كنتما غاضبين منّي حقاً منذ كنتُ في الثامنة من عُمري، ذلك الوقت عندما ربطتُ (جوش) بزلّاجته ودفعته لأسفل التل أمام منزلنا لأرى مدى السرعة التي سينطلق بها.
    Dada a velocidade que os receptores de dor enviam sinais para o nervo, não ter uma reacção física é impossível! Open Subtitles و بالنظر إلى السرعة التي ترسل بها مستقبلات الألم "الإشارة إلى "العصب الثلاثي التوأم (عصب ثلاثي التوأم واحد من الأعصاب القحفية يحمل ألياف حسية و حركية) هو لم يبدي أي رد فعل جسدي !
    Para testar a BIOS e o hardware e a velocidade que queremos obter, precisamos do 286 a 12,5 megahertz, mas ainda não foi feito. Open Subtitles أترى, لفحص الـ(بيوس) و القطع بالسرعة التي نهدف إليها, (نريد وحدة معالجة (إنتيل بسرعة 12 و نصف ميجاهرتز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more