"a ver o mundo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • النظر إلى العالم
        
    • ترى العالم
        
    Depois daquilo, não voltei a ver o mundo com os mesmos olhos. Open Subtitles لم أستطع النظر إلى العالم أبدا كما كنت أنظر إليه في السابق من بعد ما حدث
    Acho que, através deste caso, pode aprender a ver o mundo de forma diferente. Open Subtitles أعتقد أنك من خلال هذه العلاقة، قد تتعلمين النظر إلى العالم بطريقة مختلفة
    Já trabalhei com materiais voadores e já trabalhei com comida para cães, uma combinação que parece improvável de ser trabalhada por uma pessoa num período de poucos anos, até começarem a ver o mundo numa perspetiva tribológica. TED اشتغلت على مواد طائرة، واشتغلت على أطعمة الكلاب... تركيب يبدو أن شخًصا واحدًا لن يصل معه إلى أي نتيجة في امتداد سنوات فقط، حتى تبدأ في النظر إلى العالم من خلال عدسات ترايبولوجية.
    Numa depressão, não pensamos que colocamos um véu cinzento e estamos a ver o mundo através da neblina de um mau humor. TED أنت لا تدرك بالاكتئاب أنك قد وضعت خمار رمادي و أنك ترى العالم من خلال ضباب مزاج سيّء.
    É que podes é estar a ver o mundo de uma forma diferente, só isso. Open Subtitles ،أنتَ فحسب ،ربما ترى العالم بطريقة مُختلفة .هذا كل ما في الأمر
    Mas tu, Kevin Corcoran, recusas-te a ver o mundo tal como ele é realmente. Open Subtitles لكن أنت , كيفين كوركورن , ترفض أن ترى العالم بحقيقته ؟
    Enquanto a maior parte das pessoas com problemas de mobilidade tem dificuldades nas deslocações do dia-a-dia, aos 92 anos, Joy Collison anda por aí a ver o mundo. Open Subtitles بينماأغلبالناسالذينيعانونمنمشاكلتنقل... و يواجهون العناء لمجرد الذهاب من مكان لآخر بسن ال 92, جوي كولليسون في الخارج ترى العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more