"a verdade é que a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الحقيقة أن
        
    • الحقيقة ان
        
    • الحقيقة هي أن
        
    Mas A verdade é que a maior parte das empresas de pesca não se preocupa com o ambiente. TED ولكن الحقيقة أن معظم شركات الصيد لا تهتم بالبيئة.
    A verdade é que a minha querida esposa faleceu recentemente, por isso estou a pensar mudar-me para a cidade. Open Subtitles الحقيقة أن زوجتي الحبيبة قد توفّيت مؤخّرًا ، لذا أنا أفكّر أن أنتقل الى المدينة
    Porque A verdade é que a magreza nunca foi realmente o meu sonho. Open Subtitles لأن.. الحقيقة: أن أكون نحيفا لم يكن أبدا من أحلامي
    A verdade é que a Equipa América luta pelas corporações milionárias. Open Subtitles الحقيقة ان فريق امريكا يحارب لمؤسسات المليار دولار
    A verdade é que a Dalton alertou-o sobre isso e ficaste com o Kamali. Open Subtitles الحقيقة ان دالتون حذرك بشأن ذلك , وانت اخترت جانب كمالى حقاً ؟
    Mas A verdade é que a melhor maneira de ensinar o que é certo e errado é ensiná-las. TED ولكن الحقيقة هي أن أفضل طريقة لتعليم أطفالي الصواب من الخطأ هي عن طريق تعليمهم بالفعل.
    mas, a verdade, é que a forma como as escolas educam está obsoleta. TED ولكن الحقيقة هي أن ما نقوم به مع التعليم عفا عليه الزمن تماما.
    A verdade é que a nossa relação piorou tanto, que ela parece capaz de tudo. Open Subtitles الحقيقة أن علاقتنا أصبحت متوترة للغاية. تبدو قادرة على فعل أي شيء.
    A verdade é que a CIA precisa que eu misture as duas coisas, e eu sou muito boa a fazer isso. Open Subtitles الحقيقة أن وكالة المخابرات الأمريكية تريد طمس هذه الخطوط وأنا جيدة فى هذا
    A verdade é que a NSA, nunca em toda a sua história, coletou mais do que agora. Open Subtitles "{\cH2BCCDF\3cH451C00}"الحقيقة أن الـ"إن إس أي لم يسبق في تاريخها" "{\cH2BCCDF\3cH451C00}أن جمعت أكثر مما تفعل الآن."
    A verdade é que a sua doença não o tornou estéril. Open Subtitles الحقيقة أن مرضك لم يُفقدك القدرة على الإنجاب
    A verdade é que a sua assistente ficara noiva de um rapaz inadequado para si. Open Subtitles الحقيقة أن... مساعدته كانت مخطوبة لرجلٍ غير مناسب
    A verdade é que, a minha irmã vai atracar na cidade esta noite e quando estamos juntas, uma corrida de barco é inevitável. Open Subtitles حسناً ، الحقيقة أن أختي ستُبحر إليالمدينةالليلة... وحينما نكون معاً فسباق القوارب يُصبح حتمياً
    A verdade é que a mudança de formação pode fazer milagres para a Suécia mas não para nós. Open Subtitles في الحقيقة ان التحول في التشكيلات ربما يصنع المعجزات للسويد و لكنه لا يصنعها لنا
    A verdade é que a minha mãe deu-me após o acidente. Open Subtitles الحقيقة ان امي قدمته لي بعد الحادث
    A verdade é que a senhora tem cancro. Open Subtitles الحقيقة ان لديك سرطان
    A verdade é que a regeneração celular, a própria essência da vida, diminui à medida que envelhecemos. TED تبقى الحقيقة هي أن إعادة بناء الخلايا، هي الشيء الأساسي لاستمرار الحياة، ويتراجع كلما تقدمنا بالسن.
    A verdade é que a maior parte da criatividade é cumulativa e colaborativa. Tal como a Wikipedia, evolui ao longo de muito tempo. TED الحقيقة هي أن معظم الإبداع هو تراكمي و تعاوني مثل ويكيبيديا تطورت خلال وقت طويل
    A verdade é que a essência do homem é o amor e a fé, Open Subtitles الحقيقة هي أن جوهر الإنسان هو الحب والإيمان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more