Mas A verdade é que a maior parte das empresas de pesca não se preocupa com o ambiente. | TED | ولكن الحقيقة أن معظم شركات الصيد لا تهتم بالبيئة. |
A verdade é que a minha querida esposa faleceu recentemente, por isso estou a pensar mudar-me para a cidade. | Open Subtitles | الحقيقة أن زوجتي الحبيبة قد توفّيت مؤخّرًا ، لذا أنا أفكّر أن أنتقل الى المدينة |
Porque A verdade é que a magreza nunca foi realmente o meu sonho. | Open Subtitles | لأن.. الحقيقة: أن أكون نحيفا لم يكن أبدا من أحلامي |
A verdade é que a Equipa América luta pelas corporações milionárias. | Open Subtitles | الحقيقة ان فريق امريكا يحارب لمؤسسات المليار دولار |
A verdade é que a Dalton alertou-o sobre isso e ficaste com o Kamali. | Open Subtitles | الحقيقة ان دالتون حذرك بشأن ذلك , وانت اخترت جانب كمالى حقاً ؟ |
Mas A verdade é que a melhor maneira de ensinar o que é certo e errado é ensiná-las. | TED | ولكن الحقيقة هي أن أفضل طريقة لتعليم أطفالي الصواب من الخطأ هي عن طريق تعليمهم بالفعل. |
mas, a verdade, é que a forma como as escolas educam está obsoleta. | TED | ولكن الحقيقة هي أن ما نقوم به مع التعليم عفا عليه الزمن تماما. |
A verdade é que a nossa relação piorou tanto, que ela parece capaz de tudo. | Open Subtitles | الحقيقة أن علاقتنا أصبحت متوترة للغاية. تبدو قادرة على فعل أي شيء. |
A verdade é que a CIA precisa que eu misture as duas coisas, e eu sou muito boa a fazer isso. | Open Subtitles | الحقيقة أن وكالة المخابرات الأمريكية تريد طمس هذه الخطوط وأنا جيدة فى هذا |
A verdade é que a NSA, nunca em toda a sua história, coletou mais do que agora. | Open Subtitles | "{\cH2BCCDF\3cH451C00}"الحقيقة أن الـ"إن إس أي لم يسبق في تاريخها" "{\cH2BCCDF\3cH451C00}أن جمعت أكثر مما تفعل الآن." |
A verdade é que a sua doença não o tornou estéril. | Open Subtitles | الحقيقة أن مرضك لم يُفقدك القدرة على الإنجاب |
A verdade é que a sua assistente ficara noiva de um rapaz inadequado para si. | Open Subtitles | الحقيقة أن... مساعدته كانت مخطوبة لرجلٍ غير مناسب |
A verdade é que, a minha irmã vai atracar na cidade esta noite e quando estamos juntas, uma corrida de barco é inevitável. | Open Subtitles | حسناً ، الحقيقة أن أختي ستُبحر إليالمدينةالليلة... وحينما نكون معاً فسباق القوارب يُصبح حتمياً |
A verdade é que a mudança de formação pode fazer milagres para a Suécia mas não para nós. | Open Subtitles | في الحقيقة ان التحول في التشكيلات ربما يصنع المعجزات للسويد و لكنه لا يصنعها لنا |
A verdade é que a minha mãe deu-me após o acidente. | Open Subtitles | الحقيقة ان امي قدمته لي بعد الحادث |
A verdade é que a senhora tem cancro. | Open Subtitles | الحقيقة ان لديك سرطان |
A verdade é que a regeneração celular, a própria essência da vida, diminui à medida que envelhecemos. | TED | تبقى الحقيقة هي أن إعادة بناء الخلايا، هي الشيء الأساسي لاستمرار الحياة، ويتراجع كلما تقدمنا بالسن. |
A verdade é que a maior parte da criatividade é cumulativa e colaborativa. Tal como a Wikipedia, evolui ao longo de muito tempo. | TED | الحقيقة هي أن معظم الإبداع هو تراكمي و تعاوني مثل ويكيبيديا تطورت خلال وقت طويل |
A verdade é que a essência do homem é o amor e a fé, | Open Subtitles | الحقيقة هي أن جوهر الإنسان هو الحب والإيمان |