"a vida das pessoas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حياة الناس
        
    • بحياة أناس
        
    • بحياة الناس
        
    • حياة أشخاص
        
    • حياة البشر
        
    Estamos a centrar-nos no hardware porque é o hardware que pode mudar a vida das pessoas de uma maneira realmente palpável. TED نحن نركز على الأجهزة لأنه من الأجهزة التي يمكن أن تغير حياة الناس في مثل هذه السبل المادية الملموسة.
    Destruam o neoliberalismo que arruína a vida das pessoas! Open Subtitles تحطيم النظرية التحررية الجديدة التي تخرب حياة الناس
    Podias salvar a vida das pessoas... e subir escadas gigantescas. Open Subtitles نعم، و تنقذ حياة الناس و تتسلّق السلم العملاق
    Para indexar, ordenar e controlar a vida das pessoas normais. Open Subtitles لفهرسة ، وترتيب والتحكم بحياة أناس عاديين
    - Ouve. - Não podes brincar com a vida das pessoas! Open Subtitles ـ لآ تستطيع اللعب بحياة الناس ، أتفهم هذا ؟
    Pensei que estávamos a fazer algo real, a mudar a vida das pessoas. Open Subtitles ظننت أننا نقوم بأمر حقيقي، نُغير حياة أشخاص كُثر.
    Eu sei que não é fácil, mas não vale a pena a vida das pessoas. Open Subtitles ،صحيح أن هذا سيتطلب وقفة حازمة، لكن وكما تعلمين، حياة البشر لا يمكن تعويضها
    Cinco ou seis autocolantes, não percebo disso porque estive naquele tribunal a salvar a vida das pessoas, por isso... Open Subtitles خمسة لصاقات أو ستة أنا لا أفهم في اللصاقات لأنني كنت هناك في المحكمة أنقذ حياة الناس
    A publicidade pretende iluminar o modo como os nossos produtos e serviços irão melhorar a vida das pessoas. Open Subtitles الأعلان هو عبارة عن ألقاء الضوء كيف أن منتجاتنا و خدماتنا كيف ستحسن من حياة الناس
    O dinheiro arruína a vida das pessoas e os amigos tornam-se uns cravas, TED ذلك أخبرتكم بأنه يخرب حياة الناس و يجعل أصدقاءهم يتوسلون إليهم
    Sei que mudaram a vida das pessoas que ali viviam, mas também mudaram a imagem que os nova-iorquinos tinham da sua cidade. TED أنا أعلم أنها غيرت حياة الناس الذين يعيشون هناك، لكنها أيضا تغير الصورة الكاملة لسكان نيويورك من مدينتهم.
    E subtraem daquelas horas positivas a quantidade de tempo que as pessoas passaram no website, porque isso é um custo para a vida das pessoas. TED وقاموا بالطرح من عدد الساعات الإيجابية تلك الوقت الذي قضاه الناس على الإنترنت، لأن هذا يأخذ من حياة الناس.
    Queremos saber, e com razão, o que essa pílula está a fazer e como afeta a vida das pessoas. TED نحن نريد أن نعرف حقاً ما الذي تفعله الأدوية وكيف تؤثر على حياة الناس
    Muitos fazem-no por razões positivas, como atingir o seu pleno potencial ou ajudar a melhorar a vida das pessoas. TED العديد يفعلون ذلك لأسباب ايجابية، مثل الوصول إلى أقصى إمكانياتهم، أو المساعدة في تحسين حياة الناس.
    O que faz destas características uma perturbação da personalidade é que prejudicam a vida das pessoas e provocam problemas significativos. TED وما يجعل هذه السمات اضطراباً حقيقياً للشخصية هي أنها تسيطر على حياة الناس وتتسبب في مشاكل مهمة.
    Você garantiu-lhe o poder para ver tudo... Para indexar, ordenar e controlar a vida das pessoas comuns. Open Subtitles للفهرسة ، الترتيب ، والتحكم بحياة أناس عاديين
    Para indexar, ordenar e controlar a vida das pessoas normais. Open Subtitles للفهرسة ، الترتيب ، والتحكم بحياة أناس عاديين
    Estás a mexer com a vida das pessoas, podes arrepender-te. Open Subtitles أنتِ تعبثين بحياة أناس هذا قد يضرّ بكِ
    Viagens, excitação... decisões que afectam a vida das pessoas, romance, emoção. Open Subtitles ...السفر و الحماس القرارات التي تؤثر بحياة الناس و التشويق
    Tu arruinas-te a vida das pessoas. Open Subtitles خرّبتَ حياة أشخاص.
    É um jogo com a vida das pessoas? Open Subtitles حياة البشر مهددة بالموت وأنت تقول إنها لعبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more