"a vida na terra" - Translation from Portuguese to Arabic

    • للحياة على الأرض
        
    • الحياة على الأرض
        
    Quando a vida na Terra teve acesso à multicelularidade e às estruturas genéticas sofisticadas e ao sexo, surgiram novas oportunidades: tornaram-se possíveis os animais. TED ما إن أتيحت للحياة على الأرض فرصة تعدد الخلايا وأشكال جينية معقدة، والجنس، أتيحت فرص جديدة: أصبحت الحيوانات موجودة.
    Mas as marés não são o maior contributo da Lua para a vida na Terra. Open Subtitles لكن ليس المد والجذر بأعظم مساهمات القمر للحياة على الأرض.
    Temos uma perspectiva diferente da Lua, quando percebemos como é essencial para a vida na Terra. Open Subtitles أتعرف، سترى القمر على وجه مختلف عندما تدرك كم هو ضروري للحياة على الأرض.
    Por um lado, toda a vida na Terra precisa de energia TED من جانب، تحتاج كل أشكال الحياة على الأرض إلى الطاقة.
    Sem o Sol, a vida na Terra não seria possível. Open Subtitles دون الشمس، فإن الحياة على الأرض لا تكون ممكنه
    Portanto, toda a vida na Terra é dizimada umas 5 vezes. TED وبالتالي فجل الحياة على الأرض محيت قرابة الخمس مرات.
    Estes conquistaram todos os continentes, dominando a vida na Terra por mais de 150 milhões de anos. Open Subtitles لقد غزوا جميع القارات، مسيطرين للحياة على الأرض لأكثر من 150 مليون عام
    E isso criou um ingrediente vital para a vida na Terra. Open Subtitles و خلق هذا العنصر الحيوي للحياة على الأرض.
    Muito mais do que apenas um vasto reservatório de água, eles estão ligados por uma complexa rede de correntes, tão vital para a vida na Terra que, quando falha, o resultado é catastrófico. Open Subtitles إنها أكثر من مجرد خزان عظيم للمياه ، فهي مرتبطة ببعضها عن طريق شبكة معقدة من التيارات حيوي جدا للحياة على الأرض ، لذا إن إنقرض ستكون النتائج كارثية
    E aqui entra a biologia, a biologia, com a sua pergunta básica, que continua por responder, que é essencialmente: "Se há vida noutros planetas, "podemos esperar que seja como a vida na Terra?" TED وهنا يأتي علم الأحياء -- الأحياء ، بتساؤلها الأساسي ، الذي لايزال عالقاً دون إجابة ، الذي هو أساساً : " إذا كان هناك حياة على كواكب أخرى ، هل نتوقع بأن تكون مشابهةً للحياة على الأرض ؟ "
    Só sabemos verdadeiramente o valor que a Circulação Termohalina tem para a vida na Terra, quando há problemas. Open Subtitles لا يقدر المرء أهمية ناقلة) المحيط الكاملة) للحياة على الأرض إلاّ عندما يصيبها خلل
    Esta história sobre o que aconteceu quando a Circulação Termohalina do Oceano falhou, é um aviso dramático de como a vida na Terra depende da saúde dos Oceanos. Open Subtitles قصة ما حدث عندما تعطلت ناقلة) المحيط) هو تذكير بارز بأهمية سلامة المحيطات للحياة على الأرض
    Toda a vida na Terra muda o ar através da troca de gases, e todos a estamos a fazer neste momento. TED جميع أشكال الحياة على الأرض تغيّر الهواء من خلال تبادل الغازات، وجميعنا نفعل ذلك الآن.
    A peça que falta neste "puzzle" é exatamente quando e como começou a vida na Terra. TED وبالتالي، فإن ما يبقى مجهولًا هو متى وكيف بدأت الحياة على الأرض.
    Se as rochas falassem, suspeito que podiam dizer isto: a vida na Terra é preciosa. TED لو كانت الصخور تنطق، أرجح أنها كانت لتقول: إن الحياة على الأرض ذات قيمة ثمينة.
    Os glaciares são muito importantes para a vida na Terra. TED الأنهار الثلجية مهمة جدا لأجل الحياة على الأرض.
    Torna acessíveis a toda a gente todas as informações fundamentais sobre a vida na Terra, a pedido, em qualquer parte do mundo. TED إنها تصنع المعلومات الأساسية حول الحياة على الأرض وجعلها متاحة للجميع، عند الطلب، في أي مكان في العالم.
    Muitas vezes, ao desenvolver tecnologias para astronautas e exploração ou para naves espaciais, também podemos transferir essas invenções para melhorar a vida na Terra. TED في كثير من الأحيان، ونحن نطور التقنيات لرواد الفضاء والاستكشاف أو للمركبات الفضائية، يمكننا أيضا نقل تلك الاختراعات لتحسين الحياة على الأرض.
    Caso contrario, dentro de 11 dias e 16 horas, extinguir-se-a toda a vida na Terra. Open Subtitles ما عدا ذلك، في 11 يوم و16 ساعة كل الحياة على الأرض ستباد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more