Se vais matar o senhor do gelo, rapaz, é bom que aprendas a viver com a dor. | Open Subtitles | إذا كنت تنوي قتل سيد الجليد, أيها الشاب فالأفضل أن تتعلم كيف تعيش مع الألم |
Eu é que tenho de passar o dia a viver com isto. | Open Subtitles | أنا الوحيدة التي يجب عليها أن تعيش مع هذه الشئ المرعب و لم يحدث شيئاً سيئاً |
Mas não vive em Hermosa Beach, o Ordell pô-lo em Compton, a viver com uma ladrazeca de 56 anos chamada... | Open Subtitles | هو لا يعيش في شاطئ هيرموسا أورديل جعله يقيم في كومبتون يعيش مع أمرأة في الـ 56 ..لصة تافهة أسمها |
"Querida mãe, deixei a casa do Mike com amor e gratidão e estou agora a viver com o Benny e a Joon Pearl, dois dedicados amigos." | Open Subtitles | أمي العزيزة . لقد تركت مايك مع حبي وأمتناني وأنا الان أعيش مع بيني وجوون بيرل , وهما صديقين جديدين رائعين ومخلصين |
De viver sozinho a viver com um chinês. És estranho, Roberto. | Open Subtitles | من العيش وحيدا الي العيش مع رجل صيني انت غريب |
Ora, deves estar a dar em doida, a viver com cinco miúdos aos berros. | Open Subtitles | بربّك، لابدّ أن هذا يقودكِ إلى الجنون أن تعيشين مع خمسة أطفال يصرخون تحت قدميكِ |
Tenho a certeza que ela aprende a viver com isso. | Open Subtitles | أنا واثقة بأنه في وسعها التعلم التعايش مع ذلك |
Não vas comprar um Range Rover enquanto tas a viver com a tua mãe. | Open Subtitles | لا تذهب وتشتري رانجر روفر وانت تعيش مع امك |
A minha filha é uma jovem mulher, muito atraente, a viver com a sua mãe. | Open Subtitles | ابنتي كانت فتاة جذابة جداً . تعيش مع أمها |
O teu pai está no Iraque. Estás a viver com a tua avó... | Open Subtitles | أبوك في العراق و أنت تعيش مع جدتك أليس كذلك ؟ |
Alguma vez passaste 5 meses... a viver com um rebanho de cabras, como se fosses uma? | Open Subtitles | هل سبق لك أن قضيت خمسة أشهر تعيش مع قطيع من الماعز كأنك واحد منهم |
Estava a viver com outra família adoptiva em Maryland. | Open Subtitles | لقد كانت تعيش مع عائلة بالتبني في "ميريلاند". |
Ele estava a viver com os Navajo, quando ela morreu de varíola. | Open Subtitles | وقد كان يعيش مع نافاجو عندما ماتت من الجدري |
Por outro lado, um judeu adulto a viver com a mãe é tão comum que roça o chavão sociológico. | Open Subtitles | وفي الجانب الاخر يهودي ذكر بالغ يعيش مع امه مشترك جداً انها على الحدود السوسيولوجية المبتذله؟ |
Oh meu Deus, estou a viver com a minha irmã. | Open Subtitles | أوه ، يا إله السماوات أنا أعيش مع أختي. |
Como vim a viver com o Tyler é que... | Open Subtitles | عندما أمر أعطيك مؤخرتي أم أعطيك فرجي كيف أصبحت أعيش مع تايلر |
Pobre Shawn, a viver com nove mulheres num ano, possivelmente ao mesmo tempo. | Open Subtitles | مسكين شون العجوز العيش مع تسعة نساء ف نفس السنة ومن المحتمل في نفس الوقت |
Seja como for, mesmo com Macro morto... como poderia eu continuar a viver com esse réptil? | Open Subtitles | على أي حال ، حتى بموت ماكرو كيف العيش مع هذا الحقير ؟ |
Então, tu... Estiveste a viver com ele... | Open Subtitles | ..اذاً , كنتِ تعيشين مع هذا الرجل طوال الوقت |
Aprendi a viver com isso principalmente não me preocupando. | Open Subtitles | لقد تعلمت التعايش مع هذا بالاساس بعدم المبالاة |
Também sou um bocado velho para continuar a viver com os meus pais, mas estou a tratar disso. | Open Subtitles | اعيش مع والدي لكنني احاول ايجاد الحل حسنا ولماذا ضربك ؟ |
Estamos a viver com uma epidemia global de injustiça, mas temos optado por ignorá-la. | TED | نعيش مع وباء عالمي من الظلم، ولكننا اختارنا تجاهله. |
Vão morrer pessoas inocentes. Estás disposto a viver com isso? | Open Subtitles | الناس الأبرياء سيموتون، فهل ترغب بالعيش في هذا؟ |
Mas aprendi a viver com isso. Trabalhar com isso. | Open Subtitles | ولكني تعلمت أن أتعايش مع ذلك، وأتعامل معه |
Estou a viver com a minha tia desde que foi forçada a vender a casa. | Open Subtitles | فقد كنتُ أقيم لدى عمّتى بشكل متقطّع مذ تمّ إرغامها على بيع القصر |
Disseram que, agora que saí da casa da minha mãe e estou a viver com a minha prima, volta dentro de duas semanas. | Open Subtitles | يقولون، بما أني خرجت من منزل أمي وأعيش مع قريبتي، الأخصائية الاجتماعية تقول سيعود بعد أسبوعين. |