O Cole a viver no casarão, os demónios que destruímos a vaguear vivos por aí. | Open Subtitles | كول يعيش في القصر ، المشعوذين الذين قضينا عليهم يمشون هنا |
Não posso acreditar. Há um homem a viver no Templo do Ar do Este. Diz que é um Guru. | Open Subtitles | لا أصدق ، هناك رجل يعيش في معبد الهواء الشرقي ، يقول إنه مرشد روحي |
Estás a viver no maldito passado. Os tempos mudaram! | Open Subtitles | أنت تعيش في الماضي السحيق لقد تغير الزمن |
A história que quero partilhar convosco hoje é o meu desafio como artista iraniana, como uma mulher iraniana artista, como uma mulher iraniana artista a viver no exílio. | TED | القصة التي أريد أن أشاركها معكم اليوم هو تحدي كوني فنانه إيرانية، كفنانة إيرانية، كفنانة إيرانية، تعيش في المنفى. |
Mas, às vezes, as nossas condições políticas são tão preocupantes que não sabemos se estamos a viver no passado ou se estamos a viver no presente. | TED | ولكن أحيانًا، تكون أوضاعنا السياسية مقلقة جدًا بحيث لا نعود نعلم إن كنّا نعيش في الماضي أو في الحاضر. |
Para ver este objeto em Teerão, milhares de judeus a viver no Irão foram a Teerão para o verem. | TED | لرؤية هذا الشيء في طهران، آلاف من اليهود الذي يعيشون في إيران جاؤوا إلى طهران لرؤيته. |
Agora, eu sei que parece mau, eu a viver no armário do vosso filho e tudo isso, mas é uma situação muito complexa. | Open Subtitles | انا اعرف ان هذا يبدو سيئا انني اعيش في دالوب ابنك في الكل لاكن انها حاله متعقده جدا |
O homem está a viver no hospital enquanto espera por um coração. | Open Subtitles | أقصد , هذا الرجل يعيش في المستشفى منتظراً قلباً جديداً |
Sim, recebemos uma queixa de uma pessoa a viver no jardim. | Open Subtitles | لماذا هل هناك اي مشكلة؟ نعم, لقد اتتنى بعض الشكاوي عن شخص ما يعيش في باحة منزلهم |
Bem, a coisa é incomum, há um inquilino a viver no terceiro andar. | Open Subtitles | حسنا ، الأمر الغير عادي هو هناك مستأجر يعيش في الطابق الثالث |
Esses são os actuais judeus iranianos mas há 25 000 que continuam a viver no Irão, o que os torna a maior comunidade judaica no Médio Oriente, para além de Israel. | TED | وهو اليوم يشكّلون يهود إيران، لايزال 25 ألفا منهم يعيش في إيران، ممّا يجعلهم أكبر مجتمع يهودي بالشرق الأوسط دون احتساب يهود إسرائيل نفسها. |
Há um homem a viver no Templo do Ar do Este. | Open Subtitles | هناك رجل يعيش في معبد الهواء الشرقية |
VIGIEM AS VOSSAS CRIANÇAS ESTE CONVICTO CRIMINOSO ESTÁ a viver no NOSSO BAIRRO | Open Subtitles | * راقبوا أطفالكم * * هذا المجرم المدان يعيش في حيّنا * |
Ei, Marge, é o que eu tenho que fazer para manter esta família a viver no luxo. | Open Subtitles | هذا هو ما علي فعله لإبقاء هذه الأسرة تعيش في ترف |
"É melhor que saibam que a rapariga a viver no meu quarto | Open Subtitles | يجب أن تعرفان أن الفتاة التي تعيش في غُرفتي الآن |
A mãe da tua filha tem estado a viver no "Bayou", há meses. Não é aquilo que se espera durante uma gravidez. | Open Subtitles | ام طفلتك تعيش في الجدول منذ شهور، لذا تصريحك ليس متوقّعًا. |
Mas eu continuo a viver no meio do nada. | Open Subtitles | ـ لكني الكائنة الحية الوحيدة التي تعيش في هذا المكان المنعزل اللعين. |
Olha, estamos a viver no momento. Andamos às voltas, a roubar coisas. - A fazer o que queremos. | Open Subtitles | انظري، نحن نعيش في اللحظة نحن نجري في الجوار ونسرق الأشياء |
É como se... estivéssemos a viver no final de uma era. | Open Subtitles | لا، الأمر أشبه بـ أننا نعيش في زمنٍ يحتضر، أتعرفين ؟ |
Então, a vossa mãe ausentou-se para vérias mas vocês as duas mudaram-se para cá com a vossa tia porque ela ainda continua a viver no distrito da escola? | Open Subtitles | بما أن والدتك الى وسط ويلز و لكنكما انتقلتما للأقامة هنا مع عمتكما لأنها نعيش في نفس منطقة المدرسة ؟ |
Há milhões de refugiados a viver no exílio, num limbo. | TED | ملايين من اللاجئين يعيشون في المنفى، باهمال |
Estava destroçado, a viver no escuro durante anos, e apareceu um homem. | Open Subtitles | كنت مُحطّم, اعيش في الظلام, لسنوات, ودخل عليّ رجل.. |
Então eu conheci-o. E já não estava a viver no meu carro. | Open Subtitles | و بعدها إلتقيتُ به و لم أعُد أعيش بداخل سيّارتي بعد ذلك |