"a viver no" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يعيش في
        
    • تعيش في
        
    • نعيش في
        
    • يعيشون في
        
    • اعيش في
        
    • أعيش بداخل
        
    O Cole a viver no casarão, os demónios que destruímos a vaguear vivos por aí. Open Subtitles كول يعيش في القصر ، المشعوذين الذين قضينا عليهم يمشون هنا
    Não posso acreditar. Há um homem a viver no Templo do Ar do Este. Diz que é um Guru. Open Subtitles لا أصدق ، هناك رجل يعيش في معبد الهواء الشرقي ، يقول إنه مرشد روحي
    Estás a viver no maldito passado. Os tempos mudaram! Open Subtitles أنت تعيش في الماضي السحيق لقد تغير الزمن
    A história que quero partilhar convosco hoje é o meu desafio como artista iraniana, como uma mulher iraniana artista, como uma mulher iraniana artista a viver no exílio. TED القصة التي أريد أن أشاركها معكم اليوم هو تحدي كوني فنانه إيرانية، كفنانة إيرانية، كفنانة إيرانية، تعيش في المنفى.
    Mas, às vezes, as nossas condições políticas são tão preocupantes que não sabemos se estamos a viver no passado ou se estamos a viver no presente. TED ولكن أحيانًا، تكون أوضاعنا السياسية مقلقة جدًا بحيث لا نعود نعلم إن كنّا نعيش في الماضي أو في الحاضر.
    Para ver este objeto em Teerão, milhares de judeus a viver no Irão foram a Teerão para o verem. TED لرؤية هذا الشيء في طهران، آلاف من اليهود الذي يعيشون في إيران جاؤوا إلى طهران لرؤيته.
    Agora, eu sei que parece mau, eu a viver no armário do vosso filho e tudo isso, mas é uma situação muito complexa. Open Subtitles انا اعرف ان هذا يبدو سيئا انني اعيش في دالوب ابنك في الكل لاكن انها حاله متعقده جدا
    O homem está a viver no hospital enquanto espera por um coração. Open Subtitles أقصد , هذا الرجل يعيش في المستشفى منتظراً قلباً جديداً
    Sim, recebemos uma queixa de uma pessoa a viver no jardim. Open Subtitles لماذا هل هناك اي مشكلة؟ نعم, لقد اتتنى بعض الشكاوي عن شخص ما يعيش في باحة منزلهم
    Bem, a coisa é incomum, há um inquilino a viver no terceiro andar. Open Subtitles حسنا ، الأمر الغير عادي هو هناك مستأجر يعيش في الطابق الثالث
    Esses são os actuais judeus iranianos mas há 25 000 que continuam a viver no Irão, o que os torna a maior comunidade judaica no Médio Oriente, para além de Israel. TED وهو اليوم يشكّلون يهود إيران، لايزال 25 ألفا منهم يعيش في إيران، ممّا يجعلهم أكبر مجتمع يهودي بالشرق الأوسط دون احتساب يهود إسرائيل نفسها.
    Há um homem a viver no Templo do Ar do Este. Open Subtitles هناك رجل يعيش في معبد الهواء الشرقية
    VIGIEM AS VOSSAS CRIANÇAS ESTE CONVICTO CRIMINOSO ESTÁ a viver no NOSSO BAIRRO Open Subtitles * راقبوا أطفالكم * * هذا المجرم المدان يعيش في حيّنا *
    Ei, Marge, é o que eu tenho que fazer para manter esta família a viver no luxo. Open Subtitles هذا هو ما علي فعله لإبقاء هذه الأسرة تعيش في ترف
    "É melhor que saibam que a rapariga a viver no meu quarto Open Subtitles يجب أن تعرفان أن الفتاة التي تعيش في غُرفتي الآن
    A mãe da tua filha tem estado a viver no "Bayou", há meses. Não é aquilo que se espera durante uma gravidez. Open Subtitles ام طفلتك تعيش في الجدول منذ شهور، لذا تصريحك ليس متوقّعًا.
    Mas eu continuo a viver no meio do nada. Open Subtitles ـ لكني الكائنة الحية الوحيدة التي تعيش في هذا المكان المنعزل اللعين.
    Olha, estamos a viver no momento. Andamos às voltas, a roubar coisas. - A fazer o que queremos. Open Subtitles انظري، نحن نعيش في اللحظة نحن نجري في الجوار ونسرق الأشياء
    É como se... estivéssemos a viver no final de uma era. Open Subtitles لا، الأمر أشبه بـ أننا نعيش في زمنٍ يحتضر، أتعرفين ؟
    Então, a vossa mãe ausentou-se para vérias mas vocês as duas mudaram-se para cá com a vossa tia porque ela ainda continua a viver no distrito da escola? Open Subtitles بما أن والدتك الى وسط ويلز و لكنكما انتقلتما للأقامة هنا مع عمتكما لأنها نعيش في نفس منطقة المدرسة ؟
    Há milhões de refugiados a viver no exílio, num limbo. TED ملايين من اللاجئين يعيشون في المنفى، باهمال
    Estava destroçado, a viver no escuro durante anos, e apareceu um homem. Open Subtitles كنت مُحطّم, اعيش في الظلام, لسنوات, ودخل عليّ رجل..
    Então eu conheci-o. E já não estava a viver no meu carro. Open Subtitles و بعدها إلتقيتُ به و لم أعُد أعيش بداخل سيّارتي بعد ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more