O Donger ligou, e disse que o abandonaste, tiraste informações de um computador restrito, e lambeste um rolo de selos antigos. | Open Subtitles | دونجر أتصل للتو وقال أنك تخليت عنه أخذت المعلومات من جهاز كمبيوتر سري، ولعقت لفة من طوابع البريد النادرة |
E tu abandonaste esse bebé antes que ele aprendesse a voar! | Open Subtitles | وأنتِ تخليت عن ذلك الرضيع قبل أن يتعلم كيف يُحَلِقّ |
Nós estamos bem, mas não me esqueço que me abandonaste. | Open Subtitles | نحن متفقين لكن لنّ أنسى كيف تركتني على المِحكّ |
E então, não é desportista, nem passador de droga, nem um universitário sensual que abandonaste numa montanha. | Open Subtitles | لذا هو ليس بنكتة اليوم أو بائع مخدرات أو جامعي مثير تخليتِ عنه في الجبل؟ |
Ouve, já nos abandonaste uma vez e lidamos com isso, mas, isto não é sobre ti agora. | Open Subtitles | لقد تركتنا من قبل وتفهمنا دوافعك ولكن الأمر لايتعلق بك بل بنا أيضاً |
Quando tu abandonaste o México, quando tu acabaste com a minha família, tu abandonaste a integridade. | Open Subtitles | عندما هجرت المكسيك عندما قطعت العلاقة مع عائلتي هجرت النزاهة |
Mostrar a toda a gente que te importas e que não os abandonaste. | Open Subtitles | أثبت للجميع أنك ما زلت تبالي , أثبت لهم أنك لن تتخلى عنهم و تخذلهم |
abandonaste tudo o que eu tenho, e quere-lo de volta? | Open Subtitles | تخلّيت عن كلّ ما أتمتّع به، وتريدين استعادته؟ |
- abandonaste a tua família... | Open Subtitles | اعني انك بهذه الطريقة قد تخليت عن عائلتك |
O mesmo que tínhamos quando nos abandonaste há 15 anos. | Open Subtitles | ذات الأشياء التي كانت عندنا عندما تخليت عنا قبل 15 سنة. |
Ver a despedida do filho que reconheceste e depois abandonaste? | Open Subtitles | رؤيه مأساه الطفل الذي ولدته و بعد ذلك تخليت عنه ؟ |
abandonaste os outros Anciãos sem sequer os avisares. | Open Subtitles | لقد تخليت عن الشيوخ الآخرين بدون سابق إنذار |
Já tiveste a tua oportunidade de lutar, mas abandonaste o teu dever. | Open Subtitles | لقد أتتك الفرصة لمقاتلتهم ، ولكنك تخليت عن واجبك. |
Porque parece que me abandonaste para enfiares a tua língua na garganta de uma estranha. | Open Subtitles | حقاً ؟ لأنه يبدو انك تركتني حتى تضع لسانك داخل حنجرة احدى الغرباء |
Não, Nathan, a minha vida acabou no dia em que me abandonaste e decidiste casar com ela. | Open Subtitles | لا يا نايثن .... حياتي انتهت في اليوم الذي تركتني فيه وقررت الزواج منها |
Apoderaste-te das raparigas da escola e abandonaste a nossa tradição mais antiga, para ires ao desfile da minha mãe com uma estranha. | Open Subtitles | لقد استوليتِ على الفتيات بالمدرسة و تخليتِ عن أقدم تقاليدنا لتذهبي إلى عرض أمي مع فتاة غريبة تماماً |
Bem, de onde eu estou sentado parece que nos abandonaste e que estás a tentar justificar isso. | Open Subtitles | حسنًا, و من حيث أجلس, أشعر أنك قد تركتنا و أنك تحاول تبرير رحيلك |
Lentamente, sem saberes, abandonaste os meus pensamentos. | Open Subtitles | "كن حذراً أن لايخطو عليهم" "ببطئ وبدون علمي هجرت أفكاري" |
Eles abandonaram-te, e tu nunca abandonaste ninguém. | Open Subtitles | لقد تخلوا عنك و أنت لن تتخلى عن أي شخص أبداً |
Passei aqui 25 anos, desde que tu, idiota, me abandonaste. | Open Subtitles | قطنت هنا طوال 25 سنة، -منذ أن تخلّيت عنّي يا حقير . -يأتي وقت في حياة الممثل |
abandonaste a tua própria festa para me vires ver? | Open Subtitles | تركتي حفلتك الخاصه لتأتي وتريني؟ |
Eu parti. Então, abandonaste a única pessoa que realmente gosta de ti? | Open Subtitles | تركتِ الشخص الوحيد على وجه الخليقة الذي يحبّكِ بحقّ؟ |
Então, porque é que, de todos os bebés de todos os reinos, abandonaste a única criança que era mesmo tua? | Open Subtitles | فلماذا مِنْ بين جميع الأطفال مِنْ سائر الممالك... لماذا تخلّيتِ عن الطفل الوحيد الذي كان ابنك فعلاً؟ |
Estar contigo ontem à noite fez-me lembrar o quanto me magoaste quando me abandonaste. | Open Subtitles | خروجي معك أمس ذكرني كم تألمت حينما هجرتني |
Ele piorou. Sentiu que tu o abandonaste. | Open Subtitles | لقد ساءت حالته، و شعر بأنك قد هجرته |
Também os abandonaste, Abby. O Huck, a Quinn e o Harrison. | Open Subtitles | لقد هجرتهم ايضا ابي هاك و كوين هاريسون |
abandonaste o teu próprio filho por causa do poder do punhal. Como posso pensar que as coisas seriam diferentes? | Open Subtitles | تركتَ ابنك مِنْ أجل قوّة ذلك الخنجر فكيف أتوقّع أنْ تتغيّر الأمور؟ |
E tu também cometeste o mesmo erro, Gina. Mas tu abandonaste o teu paciente. | Open Subtitles | لقد فشلتي شخصياً في ذات الاختبار لكنك تخليتي عن المريض |