Abandonei a sua irmã e encontrei-a. | Open Subtitles | هجرتُ شقيقتكَ وعثرتُ عليها |
Mas quando tudo isto terminar, farei com que o capitão Hunter me leve de volta a 1956, ao dia em que eu Abandonei a Bettie e o Hank. | Open Subtitles | لكن حالما ينتهي هذا، سأجعل الربان (هانتر) يعيدني لـ 1956 -ليوم هجرتُ (بيتي) و(هانك ). |
Abandonei a Igreja de Roma pela Utopia. | Open Subtitles | لقد هجرت كنيسة روما لأساند اليوطوبيا |
Abandonei a minha família. | Open Subtitles | لقد هجرت عائلتي. |
Porém, Abandonei a álgebra quando tinha 12 anos. | Open Subtitles | وقد تخليت عن الجبر في الثانية عشر من عمري |
Não sei , após 15 minutos já me quería casar com ela e após meia hora Abandonei a ideia de roubar-lhe a bolsa. | Open Subtitles | بعد نصف ساعة، تخليت عن فكرة إنتزاع محفظتها بالكامل |
- Abandonei a minha criança. | Open Subtitles | هجرتُ ابني |
Abandonei a esperança. | Open Subtitles | و هجرتُ الامل |
Abandonei a minha criança! | Open Subtitles | هجرتُ ابني! |
Abandonei a minha criança! | Open Subtitles | هجرتُ ابني! |
Ainda me chamam Almirante e há muito que Abandonei a vida do mar. | Open Subtitles | مازلت أسمي بالأميرال رغم أنني تخليت عن البحر منذ مدة طويلة |
Tanto que Abandonei a minha melhor amiga quando ela precisava de mim. | Open Subtitles | لدرجة أنني تخليت عن صديقتي في وقت احتياجها لي |
Olha, eu sei que pensas que apenas Abandonei a Riley e as crianças, mas há mais do que isso. | Open Subtitles | انظر.. اعلم انك تعتقدني فقط تخليت عن رايلي وعن الاطفال هكذا لكن هناك اكثر من ذلك |
Abandonei a leitura e passei para o áudio. | Open Subtitles | لقد تخليت عن القرائة وذهبت الى الصوت انا استع اليه بالسرعة العالية |
Eu confesso, sou culpada. Abandonei a minha filha. | Open Subtitles | أنا أعترف, بأنني مذنبة فأنا تخليت عن إبنتي |