Não fales comigo. Abdicaste desse direito há muito tempo. | Open Subtitles | . لا تتحدث معي . تخليت عن ذلك الحق منذ زمن بعيد |
Abdicaste desse direito no dia em que te tornaste polícia. | Open Subtitles | تخليت عن ذلك الحق يوم أصبحت عميلاً فيدرالياً |
Abdicaste deste direito quando te expulsámos da cidade. | Open Subtitles | لقد تخليت عن هذا الشرط عندما التقينا بك في المدينة |
Abdicaste de muita coisa só para eu não ficar sozinha. | Open Subtitles | لقد تخليت أنت عن الكثير حتى لا أكون وحدي |
Não, tu és pai dele, tu Abdicaste da tua vida para o proteger. | Open Subtitles | يجب أن أخبره - لا ، أنت والده - لقد تخليت عن حريتك لتحميه |
Quando o Aramis me disse que Abdicaste das tuas terras e títulos, pensei que fosse porque acreditavas que nenhum homem é melhor que os demais. | Open Subtitles | عندما أخبرني أراميس أنك قد تخليت عن أرضك ولقبك أعتقدت أنه بسبب ايمانك ان لا رجل فوق آخر |
E quando tomaste aquela decisão, Abdicaste do dinheiro e do poder que te iriam permitir salvar a vida da tua mulher. | Open Subtitles | وعندما اتخذت هذا القرار، كنت قد تخليت عن المال والسلطة اللتان سيمكانك... من إنقاذ زوجتك... |
Só Abdicaste disso pelo nosso estilo de vida. | Open Subtitles | لقد تخليت عن حلمك بسبب أسلوب حياتنا |
Espantou-me ouvir que Abdicaste da tua riqueza para seguires o nazareno. | Open Subtitles | كيف دهش عندما سمعت ... ان كنت تخليت عن كل ما تبذلونه من ثروة لمتابعة الناصري. |
Abdicaste dos teus poderes. | Open Subtitles | لقد تخليت عن قواكِ. |
Parece que finalmente Abdicaste de algo. | Open Subtitles | يبدوا انك اخيراً تخليت عن شئ |
Abdicaste de tudo por esta firma. | Open Subtitles | انت تخليت عن كل شيء للشركة |
Abdicaste da tua espada. | Open Subtitles | لقد تخليت عن سيفك! |