Tudo bem, tudo bem, sua grande aberração antiga! Desiste. Isto acaba aqui. | Open Subtitles | حسناً، حسناً، حسناً أيّها المسخ القديم، إستسلم، فقد إنتهى أمرك هنا. |
Mas se o vil semblante a julgar uma aberração pura corrompida da carne, com a alma conspurcada não há petição possível. | Open Subtitles | لكن لو حكم هذا الوجه الحقير على أنكِ مسخ نقي وجسدكِ فاسد، وروحكِ مدنّسة، فليس هناك ما يمكن فعله |
Não fico nesta aberração de casa nem mais um segundo! Venham! | Open Subtitles | هيا لن أَبْقى في هذا البيتِ الغريب ثانية أخرى هيا |
Ela criou aquele rapaz, aquela criança aquela aberração que ela amava e odiava, porque que mais podia fazer? | Open Subtitles | هذا الطفل نتج عن انحراف كانت تحبه وتكرهه بسبب.. ماذا يمكنها ان تفعل غير هذا ؟ |
Vocês trazem esta desordem, esta aberração para o coração da nossa comunidade! | Open Subtitles | تجلبون هذه الفوضى, هذا الانحراف الى قلب جاليتنا هل اصبحت مجنوناً؟ |
Fitzgerald era uma aberração, Mailer é um assassino | Open Subtitles | فتزجيرالد كان عريب الأطوار مايلر كان قاتلاً |
Sem ofensa mas normalmente eu sou a maior aberração da sala. | Open Subtitles | بدون إهانة، لكنّي عادة ما أكون المسخ الأبرز في المكان. |
Não lhes disseste quem era o teu marido? Scott Carey, a aberração que encolhe! | Open Subtitles | الم تخبريهم انك متزوجه الى سكوت كارى المسخ المتقلص |
Pois, bem, ela não seria a primeira aberração a recusar mostrar os verdadeiros atributos. | Open Subtitles | لن تكون المسخ الأول التي ترفض إظهار ألوانها الحقيقية |
Enquanto aprecio o teu esforço, ele é uma aberração da magia. | Open Subtitles | برغم أنّي ممتن لجهودك، إلّا أنّه مسخ مختل مصّاص للسحر. |
Pode ser uma aberração horrível, mas continua a ser meu filho. | Open Subtitles | حسناً، قد يكون مسخ كريه، ولكنه ما زال ولدي |
Não até ela ver de uma vez por todas que o amado é uma aberração. | Open Subtitles | ليس قبل أن ترى بشكل نهائي أن حبيبها هو مسخ |
Recentemente, muitos me viram beijar esta aberração. | Open Subtitles | ومؤخرا معضمكم شاهدني و أنا أقبل هذا الشيء الغريب من الطبيعة |
Não, os polícias não vão dar a esta aberração o que merece. | Open Subtitles | لا، رجال الشرطة لن يعطوا هذا الغريب ما يستحقه |
Os últimos 200 anos da história mundial foram, pois, uma grande aberração histórica. | TED | لذلك ال 200 عام الماضيين من تاريخ العالم كانت انحراف تاريخي عظيم |
Se a vida começou há cerca de mil milhões de anos, teremos de esperar 400 mil anos para ver a aberração das primeiras células nervosas. | Open Subtitles | إن كانت الحياة قد بدأت منذ مليون عاماً تقريباً, إذاً نحن مضطرون أن ننتظر 400 ألف عاماً لنرى انحراف أول خلية عصبية |
Lance. Alguma sorte em determinar o epicentro da aberração? | Open Subtitles | هل وُفّقت في معرفة مصدر الانحراف الزمنيّ؟ |
- Pode ser uma aberração. Tem tudo pra ser! | Open Subtitles | -ربما يكون غريب الأطوار ، ربما يكون كذلك |
Não és uma aberração, e não vou deixar que penses isso acerca de ti. | Open Subtitles | أنت ليس غريب أطوار ولا أريدك أن تعتقد نفسك كذلك |
Não quero que te tornes uma aberração gorda e neurótica. | Open Subtitles | أنا لا أُريدَك أَنْ تُصبحي سمينة، ذات نزوة عصابية. |
Não, e eu tenho a sensação de que ele sempre se sentiu como um intruso e um pouco como uma aberração. | Open Subtitles | لا، وأحصل على الإحساس انه دائما شعرت وكأنه غريب وقليلا من مهووس. |
Sabes, só há uma coisa que odeio mais do que uma aberração ...e é um adorador de aberrações. | Open Subtitles | ثمة أمر واحد أكرهه أكثر من المسوخ وهم محبي المسوخ |
Olha, esta aberração quer falar câmara com câmara. | Open Subtitles | أنظر هذا المخبول يود الحديث عبر الكاميرات |
Não compreendes o que é ser diferente, o que é teres que te esconder para não te acharem uma aberração. | Open Subtitles | أنت لا تفهم كيف يكون الأمر عندما تكون مختلفاً كيف يكون الأمر عندما تضطر للاختباء حتى لا يظنك الناس مسخاً |
Sou uma aberração do meteoro, não sou? | Open Subtitles | أنا نوع من مسوخ النيزك، ألست كذلك؟ |
Os bastardos que o levaram mandaram-no de volta uma aberração. | Open Subtitles | و الحمقى الذي أخذوه و جعلوه يبدو غريب الاطوار مره اخرى |
Petra, o que aconteceu esta manhã é uma aberração. | Open Subtitles | بيترا، الذي حَدثَ هذا الصباحِ إنحراف. |