Então o que descobrimos é que Abraão não é só uma figura dos livros para aquela gente, ele está vivo, ele é uma presença viva. | TED | إذا ماذا اكتشفنا .. ان ابراهيم ليس مجرد شخصية مكتوبة في الكتب بل هو شخصية على قيد الحياة .. تعيش بتقاليدها واخلاقها .. |
Este é o potencial do caminho de Abraão. | TED | هذه هي تبعات السير على خُطى النبي ابراهيم |
Abençoado sejais, nosso Senhor, Rei do Universo, que nos abençoastes com os Vossos mandamentos, e nos ordenastes que iniciássemos os nossos filhos, de acordo com o nosso Pai Abraão. | Open Subtitles | مبارك انت يا رب الكون الذي باركتنا بوصاياك وعهدت الينا بتلقين ابنائنا ميثاق ابينا ابراهيم |
Abraão estava quase a matar o rapaz quando Deus o mandou parar. | Open Subtitles | أبراهيم أوشك أن يقتل ولده بسكينه عندما منعه الرب |
Abraão e Deus tornaram-se uma remota memória. | Open Subtitles | خلال ال 400 سنة القادمة أبراهيم والله سيكونوا ذكريات بعيدة |
Se Abraão estava disposto a matar seu próprio filho pelo amor de Deus, | Open Subtitles | و الآن.. اذاكان أبراهام سيذبح أبنه من أجل محبة ربه |
Não se contentem em dizer, "Abraão foi nosso pai e isso chega para nos salvar". | Open Subtitles | لا تقولوا نحن ابناء ابراهيم وهذا يكفي لانقاذنا |
Se ele salvou o filho de Abraão, não achas que quer salvar o Dele? | Open Subtitles | لقد أنقذ ابن ابراهيم ألا تعتقد أنه يريد انقاذ ولده؟ |
Sabe... como Abraão ou Isaac ... estranhos misteriosos que aparecem em Rocksight. | Open Subtitles | مثل النبي ابراهيم والنبي اسحاق بضعة من الغرباء ظهروا |
Numa alusão à vontade, sem qualquer relutância de Abraão, de sacrificar o seu filho Ismael. | Open Subtitles | في ذكرى رغبة ابراهيم عليه السلام بأن يضحي بابنه اسماعيل عليه السلام |
Abraão levou o seu filho, Isaac, para o altar dos sacrifícios. | Open Subtitles | فاخذ سيدنا ابراهيم ابنه الى جبل تقديم التضحية |
Abraão preparou-se para sacrificar seu filho, em um teste de fé. | Open Subtitles | ابراهيم استعد ليضحي بابنه كاختبار ايمان. |
... e Abraão fez a sua casa numa gruta, mas era bom porque Deus estava com ele. | Open Subtitles | و ابراهيم جعل من الكهف منزلاً له ولكنه كان جيداً لأن الإله مكث معه |
Lembras-te de quando Ele pediu a Abraão para sacrificar o filho? | Open Subtitles | تذكر عندما أمر أبراهيم بأن يضحى بأبنه؟ |
Sim, sabe... o dilúvio, Abraão que sacrifica o Isaac. | Open Subtitles | نعم، أتعلم... الفيضان أبراهيم ضحي بأبنه، هل سمعت عنه ؟ |
Mas depois reteu a mão de Abraão para ensinar-lhe sobre o amor. | Open Subtitles | لكن بعد ذلك أمسك يد (أبراهيم) عن فعل ذلك ليعلمهُ الحب |
Sabe, Deus pediu ao pai para destruir o seu filho, tal como pediu a Abraão para sacrificar o seu filho Isaac. | Open Subtitles | أترى , لقد أمر الله أبى أن يحطم أبنه ( تماماً كما أمر سيدنا ( أبراهيم ( أن يضحى بأبنه ( أسخاق |
E Deus não teve pena do pai como teve do Abraão. | Open Subtitles | و الله لم يشفق عليه ( كما فعل مع سيدنا ( أبراهيم |
Abraão guia o seu pequeno povo até à terra prometida do seu Deus. | Open Subtitles | قاد (أبراهيم) عشيرته الصغيرة إلي الارض التي وعدهُ الله بها |
Os princípios do Partido Republicano são os que melhor espelham a visão moral do Deus de Abraão. | Open Subtitles | للرؤية الأخلاقية لرب(أبراهام)أكثر من أي شخص آخر |
Se te queres sentir melhor, a minha existência só nega a ideia tradicional de Abraão e do Deus Cristão, assim como de toda a teologia. | Open Subtitles | الأفكار التقليدية لإبراهيم و المفهوم المعاصر للرب في المسيحية بالإضافة إلى كل علم اللاهوت، هذا كل ما قصدته |
A verdadeira lição da história não vem de Abraão mas de Isaque. | Open Subtitles | الدرس الحقيقي من القصة (لا تأتي من (إبراهام (لكن من (إسحاق |
-Também o Sobel não. Esse chato é filho de Abraão. | Open Subtitles | ــ وسوبل كذلك ــ ذاك الحقير من بني إبراهيم |