Os dedos abrem-se e dobram-se quase como se estivessem partidos e só pendurados. | Open Subtitles | تنفتح الأصابع وتلتوي كما لو أنها مكسورة تقريباً وتتدلى. |
Mas a questão é esta: Se abandonarmos a nossa intuição maciça mas falsa sobre a natureza da realidade, abrem-se novas maneiras de pensar sobre o maior mistério da vida. | TED | ولكن النقطة هي وما أن نترك حدسنا الكبير وفرضيتنا الخاطئة الكبيرة حول طبيعة الواقع تنفتح أمامنا طرق جديدة لنفكر في أعظم لغز |
E as mulheres abrem-se umas com as outras. | Open Subtitles | والمرأة تنفتح على غيرها من النساء. |
Tendes um lugar de destaque na corte, tornastes-vos cavaleiro e as pernas da minha irmã abrem-se para vós à noite. | Open Subtitles | في مكان ما في القصر. سيقان اختي تبقى مفتوحة من اجلك ليلا |
Portas abrem-se de dois lados... | Open Subtitles | الأبواب مفتوحة من كلا الجانبين. |
Outras abrem-se nos locais mais inesperados. | Open Subtitles | أخرى تنفتح بأماكن غير متوقعة |
abrem-se. | Open Subtitles | إنّها تنفتح. |
As portas abrem-se sozinhas e o único guarda é esse tipo. | Open Subtitles | ثانيا: الأبواب مفتوحة من تلقاء نفسها، والحرس الوحيد هو هذا الرجل . |