As sondagens da sua Federação abrirão um debate público. | Open Subtitles | آراء اقتراع حكومتك الفيدرالية ستفتح مناظرة شعبية. |
Os centros de teste abrirão à meia noite de hoje por todo o país. | Open Subtitles | مراكز الفحص ستفتح منتصف هذه الليلة في كل انحاء البلاد |
Se eu abrir a porta, todas as portas no Bloco "A" se abrirão. | Open Subtitles | إذا فتحت ذلك الباب كل أبواب قطاع الزنزانات (أ) ستفتح |
As cinzas abrirão um portal, mas para descobrir a vossa terra, precisa de mais. | Open Subtitles | الرماد سيفتح بوّابة، لكنْ لإيجاد أرضكنّ، تحتاج المزيد. |
Diz a tradição... que as chaves abrirão o Cofre Celeste. | Open Subtitles | طبقًا للتقاليد, فإن هذا سيفتح بوابة السماء. |
Irão aperceber-se que a Autoridade Galáctica não é invencível, abrirão os olhos para a corrupção existente no sistema corporativo e irão ripostar. | Open Subtitles | {\fnArabic Typesetting}.سيدركون أنّ السّلطة المجرّيّة ليست منيعة {\fnArabic Typesetting}سيفتحون أعينهم على فساد نظام الشّركات، وسيشرعون بردّ الصّاع. |
Sabes lá que portas abrirão. | Open Subtitles | من يعلم أي أبواب ستفتح |
Em Staten Island, abrirão pouco depois. | Open Subtitles | و جزيرة (ستاتين) ستفتح بعد ذلك بقليل |
Não considero que precisemos de uma cerimónia. As portas abrirão às 9:00. Quem vai chegar a essa hora? | Open Subtitles | لا أعتقد أننا نحتاج إلى الإحتفال سيفتح الباب الساعة 9 من يود أن يأتي إلى هنا حينئذٍ؟ |
Por todo o mundo, todos os leitores... abrirão a página 64, a secção do "Humor de Uniforme". | Open Subtitles | وفى جميع أنحاء العالم ...كل قارىء ...سيفتح الآن صفحة 64 "قسم "دعابة بالزى الرسمى |
Eles abrirão. | Open Subtitles | سيفتحون |