"abrir mão de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التخلي عن
        
    • الاستغناء عن
        
    Você só não queria abrir mão de todo aquele dinheiro. Open Subtitles أنتِ فقط لم تريدي التخلي عن كل ذلك المال
    Você não quer abrir mão de tudo isto, pois não? Open Subtitles الآن، أنت لا تريد التخلي عن كلّ هذه الفوائد، أليس كذلك ؟
    TU não achas que vale a pena abrir mão de um pouco da tua privacidade para que te possas comunicar com o mundo? Open Subtitles ألا تعتقد أن الأمر يستحق التخلي عن بعض خصوصيتك حتى تتمكن من الإتصال مع العالم؟
    Não pode ser o diretor do hospital sem abrir mão de algo. Open Subtitles لا يمكنك أن تكون رئيس الطبّ، بدون الاستغناء عن شيء آخر!
    Tenho que abrir mão de algo. Open Subtitles يجب عليّ الاستغناء عن شيء ما!
    "Há que abrir mão de certas coisas para poder agarrar outras melhores." Open Subtitles أحيانًا عليك التخلي عن بعض الأمور" "لتفسح المجال للأمور الأفضل أن تأخذ حيّزًا في حياتك
    Convida-a! Isso é abrir mão de todo o poder. Open Subtitles أنتم تطلبون منه التخلي عن كل قوته.
    "Há que abrir mão de certas coisas para poder agarrar outras melhores." Open Subtitles أحيانًا عليك التخلي عن بعض الأمور" "لتفسح المجال للأمور الأفضل أن تأخذ حيّزًا في حياتك
    Como poderia o Brody abrir mão de tudo isso? Open Subtitles كيف إستطاع (برودي) التخلي عن ذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more