Porque é muito fácil cair na ratoeira de que estes estados são absolutos. | TED | لأنه من السهل جدا أن نقع في فخ أن نظن أن هذه الصيغ مطلقة. |
E estão a comportar-se como moralistas absolutos. | Open Subtitles | وهم يتعاملون بأساليب أخلاقية مطلقة وسريعة |
Anne, eu estou neste cargo há quase quatro anos, e aprendi da maneira dura que não há absolutos. | Open Subtitles | (آن), أنا فى هذه الوظيفة من 4 سنوات. تعلمت بالطريقة الصعبة أنه لا توجد أشياء مطلقة. |
O bem definido princípio da relatividade, vindo desde o tempo de Galileu, referia que os movimentos absolutos não podiam ser definidos. | TED | الراسخ جبداً مبدأ النسبية، بالرجوع كليّاً إلى جاليلو ذكر أن الحركة المطلقة لا يمكن تعريفها. |
Uma é que temos dificuldade em pensar em termos absolutos. | TED | إحدهما هو أننا نجد صعوبة كبيرة في التفكير بالمصطلحات المطلقة. |
Não se pode definir a infidelidade em termos absolutos. | Open Subtitles | أنا فقط دون أبوس]؛ ر تعتقد أنك يمكن أن تحدد الغش من حيث القيمة المطلقة. |
Não existem segredos absolutos nesta nave. | Open Subtitles | ليست هناك أسرار مطلقة على هذه المركبة |
Porque o espaço e o tempo são absolutos. | Open Subtitles | لأن الوقت و المساحة مطلقة |
São absolutos. | Open Subtitles | قوتهم مطلقة |
Soberania é poder e autoridade absolutos. | Open Subtitles | السيادة هي السلطة المطلقة والقوة |
Deus, Bokh, seja qual for o nome que lhe queiramos chamar, Alá, Ram, Om, seja qual for o nome que lhe chamemos, ou gozemos da presença da divindade, é o lugar de ser absoluto, de amor, de piedade e de compaixão absolutos, de conhecimento absoluto e de sabedoria absoluta, a que os hindus chamam "satchidanada". | TED | إله ،بوخ،أيا كان الاسم الذي تريد الاتصال به مع ، الله ، رام ، أم ، أيا كان الاسم الذي تودون الطلاقه عليه أيا كان هذا الاسم الذي تطلقونه على أساس الخلود، هو منبع الوجود المطلق، الحب و الرحمة المطلقة، والمعرفة والحكمة المطلقة ، ما يسمونه الهندوس ستشيداناندا . |
Tínhamos feito 35 maratonas, estávamos apenas a meio caminho. Tínhamos uma rede de segurança, claro, de aviões esquiadores e de telefones satélite, faróis de monitorização constante que não existiam no tempo de Scott mas, em retrospetiva, em vez de tornar a nossa vida mais fácil, a rede de segurança deixou-nos muito pouco espaço, para nos aproximarmos dos nossos limites absolutos enquanto seres humanos. | TED | كنا قد مشينا بما يعادل 35 ماراثوناُ و كنا فقط في منتصف الطريق و كان لدينا شبكة الحماية ، بالطبع، طائرات مناطق ثلجية وهواتف أقمار الصناعية ومرشدا لاسلكيا يعمل دائما لم يتوفر لسكوت و لكن بعد فوات الأوان، بدلاً من ان نجعل رحلتنا أكثر سهولة سمحت شبكة الحماية لنا ان نبلغ مرحلةً لم يبلغها أحد ان نتخطى حدودنا المطلقة كبشر |