"absolvição" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الغفران
        
    • تبرئة
        
    • غفران
        
    • البراءة
        
    • تبرئته
        
    • براءة
        
    • تبرئتك
        
    • براءتك
        
    • المغفرة
        
    • تبرئتي
        
    • غفراني
        
    • التبرئه
        
    • بالبراءة
        
    Não preciso de absolvição, Padre. Preciso de paz de espírito. Open Subtitles أنا لا أحتاج الغفران أيها الأب أحتاج لراحة البال
    É uma designação importante. Não fique nervoso. Não peço por absolvição! Open Subtitles لا تتوتر أيها الأسقف، فأنا لا أطلب الغفران
    Não posso dar absolvição a um homem que está para se suicidar. Open Subtitles لا يمكنني منح الغفران لشخص يخطط للانتحار.
    E desse 1%, os que obtiveram absolvição dependeram, quase exclusivamente, do... Open Subtitles .وما نتج من تبرئة عن هذه النسبة يعتمد كليا على
    A absolvição dos pecados é claramente um grande negócio neste mundo. Com licença. Open Subtitles من الواضح أن غفران الذنوب هو عمل ضخم في هذا العالم
    Contudo, é preciso muita coragem e capacidade numa sentença de absolvição. Open Subtitles بأي الأحوال، يتطلب اصدار حكم البراءة قدرا كبيرا من الشجاعة
    Estava chateado pela absolvição e quis fazer justiça pelas próprias mãos. Open Subtitles كان منزعجا من تبرئته وأراد تحقيق العدالة بنفسه
    Eu não estou à espera do futuro, na esperança de uma salvação, de uma absolvição, nem sequer de uma iluminação que surja no processo. Open Subtitles أنا لا أنتظر المستقبل مترقبا الخلاص, الغفران و لا حتى التنوير و لو حتى تدريجيا
    É a confissão... não o sacerdote que lhe dá a absolvição. Open Subtitles .هذاهوالإعتراف،ليس القسّ. الذي يعطيك الغفران. هل تفهم؟
    Bem, é verdade, mas se quebrar uma regra, pode sempre encontrar a absolvição no sacramento... da confissão. Open Subtitles صحيح لكن لو خرقت قاعدة يمكنك دائماً أن تجد الغفران في الاعتراف
    Não pode receber a absolvição sem assumir a responsabilidade. Open Subtitles لا يمكنكَ نيل الغفران بدون أن تتحمّل المسؤولية أوّلاً
    Nunca é tarde para a absolvição. Nem para pecados como os seus. Open Subtitles ولكن الوقت لا يتأخر ابداً من اجل الغفران حتي اذا كانت الخطايا من نوع خطاياك
    Ela vem atrás de mim à procura de absolvição, e, então, salta. Open Subtitles فقصدتني بحثاً عن نوع ما من الغفران وبعدها قفزت.
    Uma absolvição bastaria. Sabia que a Sra. French deixou dinheiro ao seu marido. Open Subtitles تبرئة بسيطة ستكون كافية ، الآن ، هل تعلمين أن مسز فرينتش تركت مالا لزوجك ؟
    Você quer absolvição ostensiva, definitiva, ou adiamento? Open Subtitles نسيتُ أن أسألك أي نوع من التبرئة تريد، تبرئة ظاهرية أو تبرئة نهائية أو حقيقية؟
    Sim, calados , porque a absolvição de Jesus Cristo está só a uns passos. Open Subtitles نـعـم ، كـونـوا هـادئـيـن لأن غفران يسوع المسيح علي بعد مجرد خطوات
    Bem, a votação é 9 a 3 a favor da absolvição. Open Subtitles حسناً، النتيجة تسعة إلى ثلاثة لصالح البراءة.
    Votou pela absolvição, não votou? Open Subtitles لقد صوًت لأجل تبرئته , أليس كذلك؟
    Tal como um processo num tribunal penal, só a acusação formal pode dar origem a um julgamento que pode terminar numa condenação ou absolvição. TED مثل الإدانة في المحكمة الجنائية، إنه مجرد إتهام رسمي يؤدي إلى محاكمة، والذي قد ينتهي إما بإدانة أو براءة.
    O que pensa da sua absolvição, Sr Marucci? Open Subtitles ما شعورك عن تبرئتك . يا سيد ماروشى؟
    Pois, só se o Agente Knox conseguir a absolvição antes da polícia te apanhar. Open Subtitles صحيح، فقط إن حصل العميل (كنوكس) على اعتراف براءتك قبل أن تقبض عليك الشرطة
    A propósito você precisa pedir absolvição para ser perdoado idiota. Open Subtitles بالمناسبة... يجب أن تطلب المغفرة ليغفر لك... ..
    Com a morte da minha mulher, tu e a Sydney sao a minha absolvição, a minha pena. Open Subtitles مع موت زوجتي ( كنت أنت و ( سيدني تبرئتي ، كفّارتي
    Tenho que o fazer para a minha própria absolvição. Open Subtitles يجب عليّ فعل هذا من أجل غفراني.
    Você deve conceder a absolvição só o perdão pode acabar com a sua maldição. Open Subtitles أنت يجب ان تمنحه التبرئه فقط المغفره هي القادره علي أنهاء لعنته
    Se conseguirem uma absolvição são heróis! Open Subtitles أما لو أصدر حكما بالبراءة فهو "بطل"! ["إشارة للمسلسل الدرامي الياباني "البطل]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more