"abstinência" - Translation from Portuguese to Arabic

    • انسحاب
        
    • التقشف
        
    • الإنسحاب
        
    • الإمتناع
        
    • الامتناع
        
    • الغياب
        
    • امتناع
        
    • العفة
        
    • الأمتناع عن
        
    • الانسحاب
        
    • الإقلاع
        
    Significa que este tipo de actividade neuroquímica, é igual aos das pessoas em abstinência de drogas. Open Subtitles بمعني ان هذا نوع من نشاط عصبي كيميائي هو يمر بمرحله انسحاب
    Pelo menos permite que nos ouças sem estares pedrada, sem estares em crise de abstinência. Open Subtitles تستمعين لنا من دون ان تكوني متخدرة من دون ان تعاني آثار انسحاب العقار من جسمك
    Irmãos, nós os libertamos da abstinência. Open Subtitles والآن أيها الأخوة سنزيح عنكم اليوم حكم التقشف
    Tem um paciente a sofrer de forte abstinência aqui mesmo, doutora. Open Subtitles لديك مريض يعاني من ألم شديد نتيجة الإنسحاب هنا دكتور
    É o grupo de abstinência que cresce mais rápido no país. Open Subtitles مجموعة الإمتناع المتزايدة و الأسرع في البلاد.
    abstinência não é difícil para os universitários. Open Subtitles الامتناع عن ممارسة الجنس لا يشكل أي صعوبة للذكور في سن الجامعة
    Vais vê-la daqui a seis meses. A abstinência faz o pau ficar mais duro. Open Subtitles ستراها بعد ستة أشهر ، الغياب الطويل سيجعلك مشبوقاً أكثر.
    A abstinência será a parte mais difícil. Open Subtitles انسحاب المخدر من جسدك سيكون الجزء الاصعب
    Incluindo um medicamento miraculoso... que consegue eliminar praticamente o sofrimento da abstinência. Open Subtitles بما في ذلك علاج معجزة والذي يمكنهُ تقريباً القضاء على معانات انسحاب السموم
    Homens como tu aguentam uma pequena abstinência. Open Subtitles رجل في شجاعتك يمكنه أن يصمد في انسحاب صغير
    A abstinência não vai salvá-los. Open Subtitles التقشف لن يحميك من الموت
    A abstinência. Open Subtitles ماذا ؟ التقشف .
    Danielle, és presidente do Clube de abstinência. Open Subtitles دانييل)، أنتِ رئيسة نادي التقشف)
    ele deixou de me drogar. A abstinência já era demais. Open Subtitles ومن ثم توقف حقن الإبر في النهاية ألم الإنسحاب من المخدرات كان لايُطاق
    Foi por aí que a abstinência começou. Open Subtitles و هذا هو الوقت الذي بدأت فيه عملية الإنسحاب من المخدرات
    Mas, está a sofrer sintomas de abstinência... por causa do controlo mental. Open Subtitles لكنها تعاني من أعراض الإنسحاب نتيجة عن السيطرة
    O namorado teria reparado nos preservativos, teria reparado na abstinência, mas não repararia na pílula. Open Subtitles حبيبها كان سيلحظ الواقيات الجنسية أو سيلحظ الإمتناع
    E a abstinência é excessivamente valorizada. Open Subtitles بجانب أن الإمتناع عن ممارسة الجنس أمر مبالغ فيه.
    Nós temos uma tradição para comemorar o tempo que estamos limpos que é total abstinência de todas as drogas. Open Subtitles لدينا تقليد بالاحتفال بايام الاقلاع وهو الامتناع التام عن تناول أى مخدرات
    A abstinência faz ficar mais afeiçoado, Elmo Open Subtitles الغياب يجعل القلب يزداد شوقاً يا "إيلمو"َ
    - Apoio a abstinência adolescente. Open Subtitles تلك مسألة خطيرة أنا أؤيد امتناع المراهقين عن ممارسة الجنس
    Um tempo, claro, de abstinência, e também, espero, de reflexão. Open Subtitles هذا بالطبع وقت العفة. حقيقةً أنه وقت الإنعكاس أيضاً.
    Mas a abstinência faz-nos descobrir coisas sobre nós. Open Subtitles إلاّ أنّ الأمتناع عن الملذات يجعلك تكتشفين أشياءا كثيره حول نفسك
    O fumador que vemos lá fora, num grupo com outros fumadores, ao frio, ao vento, à chuva, está a sentir ansiedade e pode estar a sofrer sintomas de abstinência. TED المدخن الذي تراه في الخارج، متجمعًا مع المدخنين الآخرين، في الجو البارد ومع وجود الرياح وتحت المطر، يعاني من الرغبة الشديدة وقد يعاني من أعراض الانسحاب.
    A agitação que me dificultava o sono durante a primeira semana transformou-se no que pensei ser a sensação de abstinência. TED الأرق الذي سبب لي صعوبة بالنوم خلال الأسبوع الأول تحول الآن إلى ما أصبحت أعتقد أنه أعراض الإقلاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more