Portanto, falámos de todos os tipos de desafios comportamentais que acabam por ter a ver com poupanças. | TED | إذن تحدثنا عن كل أنواع التحديات السلوكية المتعلقة بالمدخرات في نهاية المطاف. |
E sim, já desenvolvemos medicamentos mais seletivos, mas ainda é um desafio fazê-los chegar ao tumor, e acabam por se acumular também noutros órgãos ou passar para a urina, o que é um grande desperdício. | TED | ونعم، طورنا أدوية أكثر انتقائية، ولكن ما زال لدينا تحدي في كيفية إيصالها للورم، ففي نهاية المطاف إما أن يتراكموا على أعضاء أخرى أو يمروا خلال البول، ما يمثل إهداراً كاملاً. |
As pessoas acabam por descobrir e dói dez vezes mais. | Open Subtitles | الحقيقة تظهر بنهاية المطاف وشدة وطأتها تكون أضعاف |
acabam por aparecer no site. | Open Subtitles | والصور بنهاية المطاف تحمّل على الموقع الإلكتروني |
Alan, todos os processos acabam por ter um número. | Open Subtitles | الن , كل دعوى قانونية تنتهى فى النهاية برقم |
E por vezes, as coisas que nós não podemos mudar acabam por nos mudar a nós. | Open Subtitles | الأشياء التى لا تستطيع تغييرها .أحياناً تغيرك فى النهاية |
São os erros pequenos e idiotas que acabam por matar. | Open Subtitles | لأنه بسبب التفاصيل الصغيرة والأخطاء الغبية التي تتسبب في مقتل العملاء المتخفين |
Habitualmente, estas são feitas para melhorar a vida das crianças, mas no fim acabam por fazer o contrário, causando mais dano e mais complicações, tanto físicas como emocionais. | TED | غالبًا ما تُجرى هذه الجراحات لتحسين حياة الأطفال ثنائيي الجنس، لكن عادةً ما ينتهي بهم الأمر وهم يفعلون النقيض. متسببين بأذىً وتعقيدات أكبر، نفسية وجسدية. |
E por aqui, as boas pessoas nem sempre acabam por ficar bem. | Open Subtitles | و الأشخاص الطيبون في هذا المكان لا يؤول بهم الأمر إلى الأفضل دائما |
Não te enerves. Todos acabam por fazer um desses. | Open Subtitles | لا تخف ، كل شخص في نهاية المطاف يجبأنيحصلعلى واحدةمثلهذه. |
Estes momentos acabam por ficar marcados em ti e quando te reformas acabas por ficar um bocado de esquerda. | Open Subtitles | هذه اللحظات في نهاية المطاف تحفرت عميقاً في داخلك عندما تتقاعد تصبح يساري قليلاً |
Com o tempo acabam por se fundir com o osso. | Open Subtitles | وهي تندمج في نهاية المطاف مع العظام مع مرور الوقت. |
Que acabam por não resolver o crime. | Open Subtitles | ولكن لم يلجأ أي منهم إلى القتل في نهاية المطاف |
Se tivesse, saberia que eles acabam por se tornar rebeldes. | Open Subtitles | إن كان لديك، لعرفت أنه خليقٌ بهم أن يتمرّدوا بنهاية المطاف. |
Descansa,ela vai deixar! tds acabam por o fazer. | Open Subtitles | ولكنها ستفعل، يفعلون جميعًا بنهاية المطاف |
Todos acabam por ficar. | Open Subtitles | جميعهم سيكونون مهمَلين بنهاية المطاف. |
Os atalhos acabam por ser mais compridos. | Open Subtitles | إستمع إلى الطرق المختصرة غالبا ما تكون فى النهاية هى الطريق الطويل |
Os segredos acabam por se revelar. | Open Subtitles | . لكن فى النهاية الأسرار تنكشف |
A minha teoria é que estes momentos de impacto, estes flashes de alta intensidade que nos viram a vida do avesso, acabam por definir quem somos. | Open Subtitles | و نظريتي تفترض أن لحظات الصدمات تلك هي ومضات عاطفيه مركزه تقلب حياتك رأساً على عقب بل تتسبب في تحديد شخصيتنا |
Só para saberes, é assim que lendas acabam por matar inocentes. | Open Subtitles | هكذا ينتهي المآل بالأساطير بأن تتسبب في قتل الأبرياء |
Aqueles de quem eu mais gosto que acabam por se magoar. | Open Subtitles | الشعب الذي ما يهمني أكثر الذين ينتهي بهم الأمر ان يصاب. |
Trabalhamos tanto para criar uma carreira e uma vida, e, depois, conhecemos alguém, e eles acabam por ser o único erro que destrói tudo. | Open Subtitles | يعمل المرء جاهداً ليبني حياةً ومهنةً، ثمّ يُقابل شخصاً ما، ثمّ يؤول حاله ليكون الزّلة الوحيدة التي تهدم كل شئ. |