tendo seguido uma carreira militar e acabando por se tornar num astronauta. | TED | ذهبت إلى الجيش لتصبح رائد فضاء في نهاية المطاف. |
O nosso herói passaria a ser uma instalação nuclear ambulante e falante, acabando por prejudicar todas as pessoas que tentasse salvar. | TED | سيصبح بطلنا يمشي ويتكلم كمحطة طاقة نووية، في نهاية المطاف سيقوم إيذاء كل شخص يحاول إنقاذه. |
Muitas plantas têm a sorte de nunca serem comidas, acabando por morrer e deixar restos. | TED | العديد من النباتات تكون محظوظة بما فيه الكفاية للبقاء طوال حياتها دون أن تؤكل، ولكن في نهاية المطاف تموت وتصبح بقايا |
Desenvolve estruturas diferentes de cada lado, acabando por ficar como o conhecido coração assimétrico. | TED | إنه ينمو ببنى مختلفة على كلا الجانبين، في نهاية المطاف يتحول إلى القلب المألوف غير المتناظر. |
Enquanto cidadão mais rico de Roma, perseguiu Espártaco com oito novas legiões, acabando por encurralar os rebeldes na ponta sul de Itália. | TED | كأغنى مواطن في روما، وتابع سبارتاكوس مع ثماني جيوش جديدة، في نهاية المطاف تمت محاصرة الثوار في جنوب إيطاليا. |
No ponto mais alto da escala, estas áreas calvas juntam-se e alastram drasticamente, acabando por deixar apenas um anel de cabelo escasso em volta das têmporas e na parte de trás da cabeça. | TED | وفقاً لأعلى تصنيف في المقياس، تتصل المناطق المعرضة للصلع ببعضها وتتوسع كثيراً، وتترك في نهاية المطاف حلقةً من الشعر المتناثر حول الصدغين والجزء الخلفي من الرأس. |
Foi através dessas histórias que a narrativa de um futuro no espaço para a humanidade começou a propagar-se entre as pessoas, acabando por criar uma comunidade intelectual intergerações que iria reafirmar as ideias para as naves espaciais até à altura em que finalmente foram construídas. | TED | ومن خلال هذه القصص بدأ سردُ مستقبل البشرية في الفضاء ينتقل من عقلٍ إلى آخر، مما أدى في نهاية المطاف إلى خلق مجتمع فكري بين الأجيال من شأنه تكرار الحديث عن أفكار المركبات الفضائية إلى أن يتم بناؤها في نهاية المطاف. |