"acabaram por" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وفي النهاية
        
    Acabaram por se esquecer e deixaram-me a apodrecer numa cela. Open Subtitles وفي النهاية نسوا أمري متعفنا في زنزانة بمكان ما
    As siderurgias estavam a despedir pessoal. Acabaram por ir à falência. Open Subtitles مصانع الصلب كانت تسرّح الناس من العمل في كل مكان، وفي النهاية أُغلقوا
    Eles glorificavam as conquistas militares e Acabaram por disso se tornar vitimas. Open Subtitles في المجال الحربي وفي النهاية أصبحوا ضحايا لها
    Fez esforços incansáveis como trabalhador humanitário que Acabaram por lhe reivindicar a vida... e o futuro brilhante que o aguardava. Open Subtitles جهوده الدؤوبة كما عامل الإغاثة ،الوفاء وفي النهاية إنتهت حياته والمستقبل المشرق بقى على حاله
    Acabaram por me oferecer um apartamento, a boa notícia: era um apartamento. Open Subtitles وفي النهاية عُرِضت عليّ هذه الشقة، لذا.. الخبر الجيد، كان أن هناك شقة.
    Acabaram por obter a confissão de Brendan mas a confissão não fazia sentido, não correspondia às provas físicas do crime e pensa-se que era falsa. TED وفي النهاية حصلوا على اعتراف من بريندان، وهو إعتراف غير مقنع، ولا يتوافق مع الأدلة المادية على الجريمة، ويغلب الظن بأنه اعتراف كاذب.
    Nós próprias usávamos essas normas, e até nos pagaram para as atualizar ao longo dos anos, e Acabaram por ser adotadas pela NATO. TED لقد استعملنا المعايير بأنفسنا حتى أننا تقاضينا أجرا مقابل تحيينها لسنوات وفي النهاية استخدمت من طرف حلف الشمال الأطلسي.
    Acabaram por encontrá-lo. Open Subtitles وفي النهاية ، وجده وجدوا الكهف
    E eles Acabaram por perceber. TED وفي النهاية فهموا الأمر
    Acabaram por encontrá-lo. Open Subtitles وفي النهاية ، وجده
    Recebemos boas pistas dos nossos colegas na Florida que tinham visto um em 2007, outro em 2008, e Acabaram por perceber quando eles desovavam em Curaçau e apanhámo-lo. TED حصلنا على بعض النصائح الجيدة من زملائنا في فلوريدا الذين رأوا إحداها في 2007 وآخر في 2008 وفي النهاية اكتشفنا متى تتكاثر في (كوراساو) وأمسكنا بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more