"acabei de saber que o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لقد علمت لتوي أن
        
    • أكتشفت للتو أن
        
    • علمت للتو أن
        
    • لقد سمعت للتو ان
        
    Acabei de saber que o Steven Bloom requisitou uma remoção de cadáver na Cidade do México! Open Subtitles لقد علمت لتوي أن ستيفن بلوم استدعى فريق انتشال الجثث في مدينة ميكسيكو
    Acabei de saber que o imperador e o rei de França estão em pé de guerra. Open Subtitles لقد علمت لتوي أن الإمبراطور وملك فرنسا على شفا الحرب
    Acabei de saber que o link para o zoom o botão para ampliar uma fotografia não funciona. Open Subtitles ‫مرحبا ~أمي ‫أكتشفت للتو أن رابط التكبير ‫الزر الذي تضغطيبن عليه لتكبير الصوره
    Acabei de saber que o Sr. Weissman não come carne, e eu não sei o que fazer. Open Subtitles لقد أكتشفت للتو أن السيد (وايسمان) لا يأكل اللحم
    Acabei de saber que o FBI vos contratou como consultores para este caso. Open Subtitles لقد علمت للتو أن مكتب التحقيقات الفيدرالية قد عينكم رسميًا كمستشارين في هذه القضية
    Porque Acabei de saber que o meu pai morreu. Open Subtitles لأنني علمت للتو أن والدي توفي.
    Acabei de saber que o Imperador e o Rei de França vão entrar em guerra. Open Subtitles لقد سمعت للتو ان الامبراطور وملك فرنسا على شفير الحرب
    Olá. Acabei de saber que o Toby está cá. Open Subtitles مرحبا, لقد سمعت للتو ان توبي هنا.
    Não, mas Acabei de saber que o vereador Patel mudou o voto. Open Subtitles لا، لكنني علمت للتو أن عضو مجلس (باتيل) تراجع عن تصويته
    Porque, Acabei de saber que o Presidente vai manter a confiança na Dra. Sanders, por isso, o plano original ainda é viável. Open Subtitles لأنّني علمت للتو أن الرئيس سيبقى مع الدكتورة (ساندرز) لذا لا زالت الخطة الأصلية قائمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more