"acalmarem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تهدأ
        
    • يهدأ
        
    • تهدء
        
    • لتهدأ
        
    • تستقر
        
    • تهدأوا
        
    • يهدأوا
        
    Talvez seja melhor deixar as coisas acalmarem um pouco. Open Subtitles لَرُبَّمَا سيكون منً الأفضل تَرْك الأشياءِ تهدأ قليلاً.
    Quero isto tudo fora da cidade até as coisas se acalmarem. Open Subtitles الآن أريد نقل هذه الأشياء خارج المدينة حتى تهدأ الأمور
    Mas depois vemos como fazer quando as coisas acalmarem para nos encontrarmos. Open Subtitles لكن، سنجد حلاً عندما تهدأ الاوضاع وتأكد من اننا سنلتقي، اتفقنا؟
    Eu sugiro que nos escondamos por uns tempos... deixamos as coisas acalmarem, depois voltamos, e roubamos toda a gente. Open Subtitles أقترح أن ننبطح أرضاً دع كل شيء يهدأ ارجع, اسرقهم
    Devemos cancelar. Talvez depois que as coisas se acalmarem. Open Subtitles هذا يتوقف هنا فيكتور , من الافضل ان تهدء الامور الان علينا ان نهدء
    Está bem, mas vai demorar um minuto para as coisas... acalmarem. Open Subtitles حسنا,ولكن سوف يستغرق دقيقة واحدة فقط لتهدأ الامور
    Vocês ficam aqui até as coisas acalmarem com a tua mãe, sim? Open Subtitles ستقيم معي هنا حتى تستقر الأمور مع والدتك، اتفقنا؟
    Assim que as coisas se acalmarem, prometo encontrar tempo. Open Subtitles حالما تهدأ الأمور، أعدك أن أجد الوقت المناسب
    Pelo menos fica aqui até as coisas acalmarem lá fora. Open Subtitles إبقي هنا حتى تهدأ الأمور في الخارج على الأقل
    Alguns dias em custódia até as coisas se acalmarem. Open Subtitles بضعة أيام في الحبس الوقائي حتى تهدأ الأمور
    Espere até as coisas acalmarem. Espere até aí, pelo menos. Open Subtitles إنتظر يا جو حتى تهدأ الأمور إنتظر على أي حال
    Podiam sair os dois do país até os ânimos acalmarem. Open Subtitles لماذا لا يقوم كلاكما بالتسلل خارج البلاد حتى تهدأ الأمور ؟
    Acham que ele voltará assim que as coisas se acalmarem. Open Subtitles وهم يعتقدون أنه سيظهر علي الساحة مرة أخري بمجرد ان تهدأ الأجواء
    Quando as águas acalmarem, descolem e esperem por mim lá em cima. Open Subtitles عندما تهدأ المياه عليكم الإقلاع وانتظاري بالأعلى
    Eu volto noutra altura, quando ele estiver disponível, quando as coisas acalmarem. Open Subtitles سأعود لاحقا عندما يكون لديه وقت للتحدث عندما تهدأ الأمور
    Eu dou-te alguns tipo para te proteger no caso de eles retaliarem, mas temos que deixar as coisas acalmarem antes de fazermos a próxima jogada. Open Subtitles سأمنحك بعض الرجال من أجل حمايتك في حالة قرروا الانتقام منك علينا أن ندع هذا الأمر يهدأ قبل أن نقوم بخطوتنا التالية
    Deixamos as coisas acalmarem e depois decidimos. Open Subtitles يمكننا أن نجعل كل شيئٍ يهدأ ثم بعد ذلك يمكننا التصرف
    Só por uns tempos, até as coisas acalmarem. Open Subtitles فقط لفترة قليله, حتي تهدء الامور.
    - Não. São só dois dias até as coisas acalmarem lá em casa. Open Subtitles لا, يومان فقط حتى تهدء الأمور
    Espera duas semanas, para as coisas se acalmarem, eles vão pensar que vai para o depósito. Open Subtitles انتظر لمدّة أسبوعين لتهدأ الأمور، سيعتقدون بأنّها ذهبت إلى التكدّيس
    Ela pode vir ter comigo a Omaha quando as coisas acalmarem para ti. Open Subtitles تستطيع اللحـاق بي إلى أومـاهـا عندما تستقر أمورك
    São capazes de se acalmarem? Open Subtitles هل يمكنكم ان تهدأوا فقط؟
    É só uma questão de tempo até eles desmaiarem e acalmarem. Open Subtitles إنها مسألة وقت قبل ان يغمى عليهم و يهدأوا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more