"aceitarmos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قبلنا
        
    • نقبل
        
    • تقبلنا
        
    • نتقبل
        
    • وافقنا
        
    • لتقبل
        
    Se aceitarmos a sua oferta, podemos viver todos juntos. Open Subtitles إنْ قبلنا عرضها نستطيع أنْ نعيش كلّنا معاً
    Se, como acabas de dizer, aceitarmos que a distância se altera, isso obriga-nos a acrescentar Open Subtitles تبعاً لما قلته للتّو، إذا قبلنا تغيير المسافة، فسيستلزم علينا إضافة
    Irá para o resto da vida, se não aceitarmos este acordo. Open Subtitles بل ستمضي بقية حياتها هناك إذا لم نقبل بتلك الصفقة
    Portanto, penso ser mais sensato aceitarmos esta humilhação temporária ás mãos dos Boxers. Open Subtitles انه من الحكمة أن نقبل الذل مؤقتة على أيدي الملاكمين على أمل تخميد أسفل النار
    Enquanto sociedade, podemos alcançar esses direitos humanos se aceitarmos a afirmação de que os seres humanos não são deficientes. TED كمجتمع واحد نستطيع تحقيق هذه الحقوق وذلك في حال تقبلنا فرضيةَ أن جميع البشر ليسو معاقيين
    Depois de percebermos e aceitarmos isso, podemos ultrapassar o que nos assusta. Open Subtitles ما ان نفهم و نتقبل ذلك يمكننا ان نقهر ما يخيفنا
    E se fizermos o melhor que conseguirmos e, como cavalheiros que somos, aceitarmos o que ela decidir? Open Subtitles إذا... إذا ماذا لو أخذ كل منا أفضل فرصه وبنبل وافقنا على
    Mas se Deus quiser levá-lo, temos que estar prontos e aceitarmos isso, está bem? Open Subtitles لكن لو أراد الله أخذه، فعلينا الإستعداد لتقبل ذلك، مفهوم؟
    Se o aceitarmos na lista e trair o The Rub, a pessoa que o trouxe cá é responsável. Open Subtitles اذاً قبلنا بك في القائمة وقمت انت بخيانة النادي بإي طريقة الشخص الذي احضرك هنا يكون هو المسئول
    Se aceitarmos que o Diabo anda entre nós, devemos considerar isso parte de uma história em curso que tem relevância agora. Open Subtitles إذا قبلنا أن الشيطان يسيربيننااليوم.. فيجب أن نضع في الإعتبار بأن هذا جزء من قصة حالية لها علاقة بحاضرنا الآن
    E se aceitarmos a tua proposta, arriscamos a nossa sobrevivência e caso contrário, podemos andar à toa durante meses, até tentarmos encontrar outra rede. Open Subtitles واذا قبلنا اتفاقك اننا نقوم بالمخاطرة ببقائنا واذا لم نقبل , قد نبحث لأشهر محاولين ايجاد شبكة اخرى
    Se aceitarmos este acordo, virão todos bater-nos à porta à procura de dinheiro. Open Subtitles إن قبلنا بالتسوية في هذه القضية، سيأتي الجميع إلينا مطالبين بحصة.
    Se aceitarmos este acordo, ele vai acabar pendurado numa corda como o vosso último palhaço. Open Subtitles إن قبلنا بهذا الاتفاق، فسيشنق رجلي نفسه كما فعل مهرجكم الأخير.
    Mas, se aceitarmos que essa aprendizagem por vezes, é tumultuosa, ou seja, exige oportunidades para raciocínios selvagens e confusão, e novas tentativas, que os nossos miúdos não gostam do caos e querem aprender quando chegam à escola, então, podemos ter escolas que facilitem esse tipo de aprendizagem. TED وإذا قبلنا ذلك، سيكون التعلم فوضويًا، هذا يتطلب فرصا لعصف ذهني ودمغ وحاول مرة أخرى، أن أطفالنا يكرهون الفوضى ويريدون التعلم عندما يأتون إلى المدرسة، ثم يمكننا إنشاء مدارس لتسهيل التعلم.
    Se há alguma coisa que a ciência ensine, é ensinar-nos a aceitarmos os nossos fracassos do mesmo modo que os nossos sucessos com inteira dignidade Open Subtitles إذا علّمنا العلم أيّ شئ فأهم ما يعلمنا قبول فشلنا كما نقبل نجاحنا
    Quanto mais cedo aceitarmos isso, mais chance teremos de sair daqui vivos. Open Subtitles بينما فى المستقبل القريب لعلنا نقبل هذا بينما الفرصة السانحة الحصول على احدهم حيا
    Se aceitarmos que eles são como nós, então, têm direito a reproduzir-se, não têm? Open Subtitles اذا قبلناهم كما نقبل انفسنا اذا لهم الحق في صناعتهم اليس كذلك ؟
    Eu lembro-me, que antes de todos aceitarmos o caso do pai como parte do percurso, houve este incidente. Open Subtitles أتذكر قبل أن تنقبل علاقات ابي كما تقبلنا معدلنا الفصلي كان هناك تلك الحادثة
    Ao aceitarmos essa teoria... tudo o que pensamos, sentimos e dizemos agora, daqui a 5 anos será... embaraçoso. Open Subtitles لو تقبلنا الفكرة .. فهذا يعني كل ما نفكر فيه ، ونشعر به ونقوله الآن ، بعد خمس سنوات سيكون ..
    É tempo de aceitarmos tanto os sucessos extraordinários da mamografia como as suas limitações TED وانه الوقت الملائم لكي نتقبل الانجازالكبير للماموغراف وان نتقبل حدوده وقصوره ايضاً
    Ouve, se aceitarmos entrar em casa dele, ele pode matar-nos a todos. Open Subtitles إستمع إلىّ، لو وافقنا على دخول منزله... فبإمكانه قتلنا جميعاً
    Acho que está na altura de... aceitarmos esta situação e fazermos o que nos dizem. Open Subtitles أظنّ أنّه حان الوقت لتقبل الوضع ونفعل كما يقولون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more