"acho que é melhor" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أعتقد أنه من الأفضل
        
    • أظن أنه من الأفضل
        
    • أعتقد أنه يجب
        
    • أظن من الأفضل أن
        
    • أعتقد أننا يجب أن
        
    • اعتقد انه من الافضل
        
    • اعتقد انه يجب
        
    • أعتقد أن عليك
        
    • أظن أنه يجب أن
        
    • أعتقد أنه أفضل
        
    • أعتقد انه من الأفضل
        
    • أعتقد من الأفضل أن
        
    • من الافضل أن
        
    • أظن أن عليك
        
    • أعتقد أنّه من الأفضل
        
    Acho que é melhor se você guardar este artigo, Mademoiselle. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل أن تحتفظي بهذة يا آنستي
    Acho que é melhor eu voltar para o hospital. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل ان اعود إلى المستشفى
    Olha só as horas. Acho que é melhor ires andando. Open Subtitles انتبه إلى الوقت أعتقد أنه من الأفضل أن ترحل
    Se pudermos ir a votos, Acho que é melhor tirarem-nos daqui. Open Subtitles , لو ان هناك تصويت أظن أنه من الأفضل من نخرج بسرعة
    Acho que é melhor deixarmos o passado ficar no passado. Open Subtitles أعتقد أنه يجب علينا أن نضع الماضي في الماضي
    Acho que é melhor ir andando antes que se meta em problemas. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل أن تتحرك قبل أن تقع في ورطة
    Acho que é melhor roubar alguns extintores de incêndio da escola, então. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل أن أن نسرق طفايات الحريق من المدرسة
    Mas Acho que é melhor encará-lo e seguir em frente do que tentar forçar algo que não tinha de ser. Open Subtitles لكن أعتقد أنه من الأفضل مواجهتها والمضي قدماً أفضل من محاولة فرض أمراً ليس مكتوباً أليس كذلك ؟
    Por isso Acho que é melhor ser um dos tipos maus. Open Subtitles لذا أعتقد أنه من الأفضل أن يكون المرء من الأشرار.
    Bem, Acho que é melhor parar com isto e voltar àquele cavalo. Open Subtitles حسناً ، أعتقد أنه من الأفضل الكف عن المماطلة و العودة إلى ذلك الحصان
    Acho que é melhor irem almoçar agora. Está na hora. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل أن تتناولوا غدائكم الآن لقد حان الوقت
    Acho que é melhor espreitarmos antes que o comboio passe. Open Subtitles أن أعتقد أنه من الأفضل أن نلقى نظرة آخرى هنا وهناك قبل أن يمر القطار
    Mas depois Acho que é melhor passar o testemunho. Open Subtitles أظن أنه من الأفضل أن أنقل مقاليد الحكم. أتفهم؟
    Não, Acho que é melhor verem a clínica primeiro. Open Subtitles لا أظن أنه من الأفضل أن نقوم بجولة
    Acho que é melhor termos uma conversa, Comandante. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن نذهب الآن و نتحدث أيها القائد
    Dito isto, Acho que é melhor passarmos à matança das ratazanas. Open Subtitles هذا يقول , أظن من الأفضل أن نعتاد علي قتل الفئران
    Acho que é melhor dar-lhe uma cópia das nossas especificações. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نعطيك نسخة عن مواصفاتنا
    Charlotte, Acho que é melhor nos vermos outra vez Open Subtitles "شارلوت",اعتقد انه من الافضل الا نتقابل مرة اخرى.
    Acho que é melhor eu tomar os meus remédios. Open Subtitles - - تعرف أنا اعتقد انه يجب أن اخذ أدويتي الآن
    Acho que é melhor adicionares "ter uma nova força policial" - para a plataforma de campanha. Open Subtitles أعتقد أن عليك إضافة بند جلب قوّة شرطة جديدة كاملة للبرنامج الانتخابيّ.
    Acho que é melhor habituarmo-nos a ser párias. Open Subtitles أظن أنه يجب أن نعتاد على كوننا منبوذين
    Bem, Acho que é melhor que fazer uma ronda em Chicago, em Rush Street, a meio do Inverno. Open Subtitles حسنا، أعتقد أنه أفضل من الدوريات الراجلة في شيكاغو في شارع راش في منتصف فصل الشتاء
    Acho que é melhor mesmo não me lembrar de nada da noite passada, entendes? Open Subtitles أعتقد انه من الأفضل أنني لا أتذكر أي شيء من تلك الليلة أتعلمين؟
    Acho que é melhor eu fazer o que ele quer, e voltar para casa. Open Subtitles أعتقد من الأفضل أن أفعل ما يريده وأن أعود إلى الوطن
    - É uma jibóia de duas pernas! - Acho que é melhor sair. Open Subtitles انه افعى بساقين من الافضل أن تغادرى المكان
    Acho que é melhor parar de procurar pechinchas a menos que queira ficar com a cara a condizer com o forno e com a máquina de lavar louça. Open Subtitles أظن أن عليك التوقف عن المساومة مالم ترد لوجهك أن يتماشى مع الفرن وغسالة الصحون.
    Eu Acho que é melhor que voce está aqui por enquanto. Open Subtitles أعتقد أنّه من الأفضل أن تبقي هُنا في الوقت الراهن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more