"acho que precisas de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أعتقد أنك بحاجة
        
    • أعتقد أنك تحتاجين
        
    • أعتقد أن عليك
        
    • أظن أن عليكِ
        
    • أعتقد أنك تحتاج
        
    • أعتقد أنكِ بحاجة
        
    • اعتقد انك بحاجة
        
    • أظن أنك بحاجة
        
    • أظن أنك تحتاج
        
    • أظنك تحتاجين
        
    Acho que precisas de um curso sobre como funciona uma parceria. Open Subtitles أعتقد أنك بحاجة إلى دورة تنشيطية بشأن كيفية سير الشراكة
    Acho que precisas de um tempo a sós com o teu filho. Open Subtitles أعتقد أنك تحتاجين بعض الوقت بمفردك مع إبنك
    Acho que precisas de pôr a cabeça em ordem. Open Subtitles أعتقد أن عليك أن تفكر بشكل سليم، هذا ما أعتقد.
    São importantíssimas para mim, mas Acho que precisas de fazer mais amigos, sair, divertir-te, percebes? Open Subtitles يعنين لي الدنيا وما فيها، لكني أظن أن عليكِ صنع بعض الصداقات، أتعلمين، اخرجي، استمتعي قليلاً، اتفقنا؟
    E honestamente, Acho que precisas de desviar o foco do trabalho. Open Subtitles وبكل صدق أعتقد أنك تحتاج أن تقلل من التركيز على عملك
    Para isso Acho que precisas de perceber de computadores. Open Subtitles أعتقد أنكِ بحاجة لمعرفة أشياء عن أجهزة الكمبيوتر
    Acho que precisas de lhe dar uma chance de ele aprender a controlá-los. Open Subtitles أعتقد أنك بحاجة لاعطائه فرصة لتعلم كيفية السيطرة عليه.
    Acho que precisas de te despedir. Open Subtitles ورحلت قبل أن تتمكن من أن تقول وداعاً , أعتقد أنك بحاجة لأن تقول وداعاً
    Acho que precisas de entender isso, Gilly. Open Subtitles أو في أي مكان آخر هنا أعتقد أنك بحاجة لفهم ذلك، غيلي
    Mãe, Acho que precisas de descansar. Vai para casa. Open Subtitles أمي , أعتقد أنك تحتاجين للراحة اذهبي الى المنزل
    Acho que precisas de abanar o capacete um bocado. Open Subtitles أعتقد أنك تحتاجين بعض الاسترخاء
    Acho que precisas de uma bebida forte depois de ficares atolada na obra masturbatória da Jenny o dia todo. Open Subtitles أعتقد أنك تحتاجين لرطل مشروبات بعد غوصك في علاقات " جيني " والاستمناء طوال النهار
    "Acho que precisas de ser mais explícito aqui no segundo passo." TED للجالسين في الخلف، انه يقول " ثم حدثت معجزة. أعتقد أن عليك أن تكون أكثر وضوحا هنا في الخطوة الثانية."
    Acho que precisas de estar com a tua família. Open Subtitles أعتقد أن عليك البقاء مع عائلتك
    Acho que precisas de seguir em frente. Open Subtitles ‫أعتقد أن عليك النسيان
    Falei com a Kate e a Dori. Acho que precisas de falar com o teu pai. Open Subtitles تحدثت إلى (كيتى) و (دوري) أظن أن عليكِ ، أن تتحدثى إلى والدكِ.
    Acho que precisas de mais que um minuto. Open Subtitles أعتقد أنك تحتاج لأكثر من دقيقة
    Não, escuta, Acho que precisas de cuidados médicos. Open Subtitles لا , إسمعى .. أعتقد أنكِ بحاجة لرعاية صحية
    Eu Acho que precisas de um intervalo. Vai lá atrás apanhar ar. Open Subtitles اعتقد انك بحاجة لاستراحة اخرجى من الخلف واستنشقى بعض الهواء.
    Mas Acho que precisas de praticar mais com a arma. Open Subtitles لكن أظن أنك بحاجة إلى مزيد من التدريب في استخدام هذا
    Acho que precisas de mais ferro na dieta. Open Subtitles أظن أنك تحتاج إلى قليل من الحديد فى حميتك
    Acho que precisas de ficar só. Open Subtitles أظنك تحتاجين أن تبقي وحدك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more