Acho que temos de fazer um vídeo novo, como casal. | Open Subtitles | أعتقد أن علينا أن نصنع فيديو جديد سوياً، كثنائي |
Não sei, Acho que temos de fazer turnos na garagem. | Open Subtitles | لا أعرف، أعتقد أن علينا أن نتناوب بالنوم في المرآب |
Obrigado, mas Acho que temos de ir andando, por isso... | Open Subtitles | ..شكراً لك، لكن أعتقد أنه يجب أن نرحل، لذا |
Acho que temos de apanhar estes dois, mortos ou vivos. | Open Subtitles | أعتقد أننا يجب أن نحضر هذين الإثنين موتى أو أحياء |
Pronto, pronto. Ouve, Acho que temos de fazer isto. | Open Subtitles | حسنٌ، حسنٌ، أعتقد أنّ علينا أن نفعل هذا. |
Mas de qualquer forma, eu Acho que temos de vencê-los outra vez. | TED | لكن على أي حال, أعتقد أننا بحاجة لأن نغلبهم مرة أخرى. |
Mas Acho que temos de nos render a um poder superior e ter fé que, o que quer que tenhamos visto, vimo-lo por alguma razão. | Open Subtitles | لكن أعتقد أن علينا الإستسلام لقوة عليا و أن نؤمن بأن أي كان ما رأيناه قد رأيناه لسبب ما |
sabes do que Acho que temos de falar? | Open Subtitles | انظر، أتدري؟ أعتقد أن علينا أن نتحدث حول مضاعفة العمل |
Portanto, Acho que temos de mudar de metáforas. | TED | لذلك أعتقد أن علينا تغيير الاستعارات. |
Nunca imaginei dizer isto, mas Acho que temos de mudar-nos! | Open Subtitles | لم أعتقد أني سأقول هذا قط لكني أعتقد أنه يجب أن نرحل |
Acho que temos de seguir os nossos sonhos para onde nos levarem, e esperar que acordemos. | Open Subtitles | أعتقد أنه يجب أن نتتبع أحلامنا أينما تقودنا ونأمل أن ذالك سيجعلنا نستيقظ |
Acho que temos de olhar para o porquê da primeira vítima ser golpeada e abandonada. | Open Subtitles | أعتقد أنه يجب أن نعرف لما الضحية الأولى تم ضربه وإلقاؤه بعيداً |
Acho que temos de sair do hiperespaço e fazer alguns testes, apenas para ter a certeza. | Open Subtitles | أعتقد أننا يجب أن نغادر الفضاء الفوقي، ونقوم ببعض الاختبارات لكي نتأكد |
Bom, Acho que temos de arranjar um ritmo sincopado que tire partido da frequência natural das molas. | Open Subtitles | حسناً, أعتقد أننا يجب أن نسبب نمط حركي رخم... و الذي سيستغل التردد الطبيعي للهزازات |
Acho que temos de crescer num dado momento, não é? | Open Subtitles | أعتقد أنّ علينا النّضوج في وقتٍ ما، صحيح؟ |
Acho que temos de lidar com o problema que temos pela frente neste momento. | Open Subtitles | أعتقد أنّ علينا مواجهة المشكلة التي أمامنا حاليّاً |
Acho que temos de falar quanto ao que o Bando vai fazer. | Open Subtitles | أتعلم ، أعتقد أننا بحاجة للكلام حول ما ستفعله العصابة في المرة القادمة |
Acho que temos de considerar o que o Kern está a dizer. | Open Subtitles | نعم ، اعتقد انه يجب ان نأخذ بعين الاعتبار ما قاله كارين |
Acho que temos de o fazer da forma como a Constituição Americana funciona. | TED | أظن أن علينا فعلها بنفس الطريقة الدستور الأمريكي قد ينجح. |
Acho que temos de reavaliar a tecnologia do arqui-reactor. Vá lá. | Open Subtitles | أظن أننا يجب أن نعيد النظر في تكنولوجيا مفاعلنا القوسي |
Acho que temos de começar a ignorar toda a gente neste caso. | Open Subtitles | أظن علينا أن نبدأ بتجاهل الجميع في هذه القصة. |
Acho que temos de fazer isto como pessoas normais. | Open Subtitles | أعتقد أنه سيتوجب علينا فعل هذا مثل الأشخاص العاديين |
Acho que temos de aceitar o facto de já não sermos importantes. | Open Subtitles | أعتقد بأنه يجب علينا التعايش مع حقيقة أننا لسنا مهمين بعد الآن |