"acho que temos de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أعتقد أن علينا
        
    • أعتقد أنه يجب أن
        
    • أعتقد أننا يجب أن
        
    • أعتقد أنّ علينا
        
    • أعتقد أننا بحاجة
        
    • اعتقد انه يجب ان
        
    • أظن أن علينا
        
    • أظن أننا يجب أن
        
    • أظن علينا أن
        
    • أعتقد أنه سيتوجب علينا
        
    • أعتقد بأنه يجب علينا
        
    Acho que temos de fazer um vídeo novo, como casal. Open Subtitles أعتقد أن علينا أن نصنع فيديو جديد سوياً، كثنائي
    Não sei, Acho que temos de fazer turnos na garagem. Open Subtitles لا أعرف، أعتقد أن علينا أن نتناوب بالنوم في المرآب
    Obrigado, mas Acho que temos de ir andando, por isso... Open Subtitles ..شكراً لك، لكن أعتقد أنه يجب أن نرحل، لذا
    Acho que temos de apanhar estes dois, mortos ou vivos. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نحضر هذين الإثنين موتى أو أحياء
    Pronto, pronto. Ouve, Acho que temos de fazer isto. Open Subtitles حسنٌ، حسنٌ، أعتقد أنّ علينا أن نفعل هذا.
    Mas de qualquer forma, eu Acho que temos de vencê-los outra vez. TED لكن على أي حال, أعتقد أننا بحاجة لأن نغلبهم مرة أخرى.
    Mas Acho que temos de nos render a um poder superior e ter fé que, o que quer que tenhamos visto, vimo-lo por alguma razão. Open Subtitles لكن أعتقد أن علينا الإستسلام لقوة عليا و أن نؤمن بأن أي كان ما رأيناه قد رأيناه لسبب ما
    sabes do que Acho que temos de falar? Open Subtitles انظر، أتدري؟ أعتقد أن علينا أن نتحدث حول مضاعفة العمل
    Portanto, Acho que temos de mudar de metáforas. TED لذلك أعتقد أن علينا تغيير الاستعارات.
    Nunca imaginei dizer isto, mas Acho que temos de mudar-nos! Open Subtitles لم أعتقد أني سأقول هذا قط لكني أعتقد أنه يجب أن نرحل
    Acho que temos de seguir os nossos sonhos para onde nos levarem, e esperar que acordemos. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن نتتبع أحلامنا أينما تقودنا ونأمل أن ذالك سيجعلنا نستيقظ
    Acho que temos de olhar para o porquê da primeira vítima ser golpeada e abandonada. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن نعرف لما الضحية الأولى تم ضربه وإلقاؤه بعيداً
    Acho que temos de sair do hiperespaço e fazer alguns testes, apenas para ter a certeza. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نغادر الفضاء الفوقي، ونقوم ببعض الاختبارات لكي نتأكد
    Bom, Acho que temos de arranjar um ritmo sincopado que tire partido da frequência natural das molas. Open Subtitles حسناً, أعتقد أننا يجب أن نسبب نمط حركي رخم... و الذي سيستغل التردد الطبيعي للهزازات
    Acho que temos de crescer num dado momento, não é? Open Subtitles أعتقد أنّ علينا النّضوج في وقتٍ ما، صحيح؟
    Acho que temos de lidar com o problema que temos pela frente neste momento. Open Subtitles أعتقد أنّ علينا مواجهة المشكلة التي أمامنا حاليّاً
    Acho que temos de falar quanto ao que o Bando vai fazer. Open Subtitles أتعلم ، أعتقد أننا بحاجة للكلام حول ما ستفعله العصابة في المرة القادمة
    Acho que temos de considerar o que o Kern está a dizer. Open Subtitles نعم ، اعتقد انه يجب ان نأخذ بعين الاعتبار ما قاله كارين
    Acho que temos de o fazer da forma como a Constituição Americana funciona. TED أظن أن علينا فعلها بنفس الطريقة الدستور الأمريكي قد ينجح.
    Acho que temos de reavaliar a tecnologia do arqui-reactor. Vá lá. Open Subtitles أظن أننا يجب أن نعيد النظر في تكنولوجيا مفاعلنا القوسي
    Acho que temos de começar a ignorar toda a gente neste caso. Open Subtitles أظن علينا أن نبدأ بتجاهل الجميع في هذه القصة.
    Acho que temos de fazer isto como pessoas normais. Open Subtitles أعتقد أنه سيتوجب علينا فعل هذا مثل الأشخاص العاديين
    Acho que temos de aceitar o facto de já não sermos importantes. Open Subtitles أعتقد بأنه يجب علينا التعايش مع حقيقة أننا لسنا مهمين بعد الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more