Como vêm, criei acidentalmente uma caixa com o vosso universo... | Open Subtitles | كما ترى, أنا بالخطأ خَلقتُ الصندوق الذي يحتوي عالمك |
Ela pôs um preservativo numa banana com a boca, e inalou-o, acidentalmente. | Open Subtitles | يحفّز الـ. وضعت الواقي الذكريّ على موزة وأدخلتها فمها واستنشقته بالخطأ |
Eu acidentalmente esmaguei-o quando ia a sair do edifício da O.S.S. | Open Subtitles | أنا بالصدفة سحقته في طريقي خارج بناية منظمة التجسس السرية |
Tão perigosa que ele selou o único produto lácteo com fita gomada para não o comer acidentalmente. | Open Subtitles | جدا, لذا قام بتغليف منتج الحليب الوحيد بالشريط اللاصق كي لا يأكله عن غير قصد |
Então, de acordo com esses cálculos, nós somos como campistas que acidentalmente armaram a sua tenda à beira de um precipício. | TED | اذا و على حسب هذه الحسابات, نحن مثل المعسكرين الذين و عن طريق الخطأ نصبوا خيمتهم على حافة هاوية. |
Todos os dias, o corpo humano evolui por mutações acidentais que, também acidentalmente, permitem que alguns humanos prosperem em situações muito difíceis. | TED | ويتطور الجسم البشري في كل يوم بواسطة طفرات عرضية تسمح بدورها عرضياً لبعض البشر بأن يعيشوا في أوضاع مزرية. |
Eu estava a pulverizar. Talvez lhe tenha, acidentalmente, apontado a mangueira. | Open Subtitles | كنتُ أرش الحقول ربّما أكون بطريق الخطأ وجّهتُ الخرطوم إليه |
Nem mesmo para verificar se o Lakin tinha deixado o copo de Borgonha no sítio certo, onde o coronel não o pudesse derrubar acidentalmente. | Open Subtitles | حتى ولو لتتأكد ان لايكن قد وضع كأس النبيذ فى المكان الصحيح حتى لا يقلبها الكولونيل بالخطأ |
Pessoal, se alguém acidentalmente pegou na carteira do velho, devolva-a... e não teremos nenhum problema. | Open Subtitles | إن كان أحدكم قد أخذ محفظة العجوز بالخطأ فاليردها ولن نحاسبه |
Bem, tentamos dobrar a receita... e acidentalmente quadruplicámos. | Open Subtitles | حسناً .. حاولنا مضاعفة الوصفة ولكنا جعلنها 4 مرات بالخطأ |
Tentou pagar-me para rebentar uma fábrica acidentalmente durante uma operação. | Open Subtitles | لقد حاول بالصدفة الدفع لي لتفجير مصنع اثناء عملية. |
Isto caiu do bolso dela... quando acidentalmente esbarrei nela. | Open Subtitles | هذا سقط من جيبها عندما بالصدفة إصتدمت بها |
Um fantasma que acidentalmente matou um dos seus pacientes durante uma cirurgia, há mais de 50 anos? | Open Subtitles | الشبح الذي قتل عن غير قصد أحد مرضاه أثناء جراحة منذ أكثر من خمسين سنة؟ |
Muitos deles foram perdidos acidentalmente pelos donos que ficam aliviados quando ligamos. | Open Subtitles | معظمها من أصحابها فقدتها عن قصد ونشعر بالإرتياح عندما نتّصل بهم |
Devo ter guardado acidentalmente devido ao teu tempo de licença não utilizado. | Open Subtitles | لابد من أنني عن طريق الخطأ سلمته لأيام إجازتك الغير المستعملة. |
acidentalmente, peguei fogo à casa da minha avó quando tinha seis anos. | Open Subtitles | أنا أحرقت منزل جدتي عن طريق الخطأ عندما كنت في السادسة |
A minha namorada séria, e o meu tórrido caso amoroso, cruzaram-se acidentalmente. | Open Subtitles | صديقتي الحميمة الفعلية وعشيقتي المتقدة تلتقيان عرضياً. |
Matei três pessoas acidentalmente. Ele foi preso por empurrar uma mota, | Open Subtitles | قتلت ثلاثة أشخاص بطريق الخطأ بينما اعتقل هو لدفعه دراجة |
Não há hipótese deste parafuso apertar até o fundo assim, acidentalmente. | Open Subtitles | ليس من المعقول أن يخرج هذا المسمار من مكانه مصادفة |
Não. Eu acidentalmente mudei-os para outro estado. | Open Subtitles | لا، أنا سأقوم بتحريكهم صدفة إلى مكان آخر |
Descobrimos acidentalmente a primeira droga que aumenta a resiliência. | TED | اكتشفنا عن طريق الصدفة أوّل عقار معزّز للمرونة. |
Caso contrário, podemos contaminar acidentalmente planetas oceânicos com as bactérias da Terra que podem destruir vida extraterrestre. | TED | وإلّا سوف نلوّث عالم المحيطات بغير عمد وذلك عن طريق البكتيريا الأرضيّة، والتي قد تسبب دمار حياة الكائنات الفضائيّة. |
Pode ter havido alguma, acidentalmente, mas do ângulo em que ela estava, é impossível ter conseguido ver. | Open Subtitles | ربما حدث إختراق عرضي... لكن من زاويتها... ، لم تكن في موقع يسمح لها بالحكم |
Terá mais trabalho a explicar um cadáver que não matou e enterrou, do que a explicar um cadáver que matou acidentalmente e enterrou. | Open Subtitles | سيكون عليك جهد أكبر في شرح أمر جثة لم تقتلها و تدفنها من جثة قد قتلتها عرضيا و دفنتها ، صحيح ، أيها الكابتن؟ |
Ontem à noite, depois do assassinato, você pisou acidentalmente o mesmo pedaço de chicla. | Open Subtitles | الليلة الفائتة بعد الجريمة خطوتِ على نفس العلكة مصادفةً |
Fi-lo uma vez, por uns 10 segundos, acidentalmente. | Open Subtitles | لقد فعلا مره من قبل, حوالي 10 ثواني بالصدفه |
E se esta história escapar acidentalmente tu e eu teremos uma grave crise de confiança. | Open Subtitles | وإن تسربت هذا القصة عرضاً ستكون بيننا مشكلة ثقة جديدة |