"acidentalmente" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بالخطأ
        
    • بالصدفة
        
    • قصد
        
    • طريق الخطأ
        
    • عرضياً
        
    • بطريق الخطأ
        
    • مصادفة
        
    • صدفة
        
    • طريق الصدفة
        
    • عمد
        
    • عرضي
        
    • عرضيا
        
    • مصادفةً
        
    • بالصدفه
        
    • عرضاً
        
    Como vêm, criei acidentalmente uma caixa com o vosso universo... Open Subtitles كما ترى, أنا بالخطأ خَلقتُ الصندوق الذي يحتوي عالمك
    Ela pôs um preservativo numa banana com a boca, e inalou-o, acidentalmente. Open Subtitles يحفّز الـ. وضعت الواقي الذكريّ على موزة وأدخلتها فمها واستنشقته بالخطأ
    Eu acidentalmente esmaguei-o quando ia a sair do edifício da O.S.S. Open Subtitles أنا بالصدفة سحقته في طريقي خارج بناية منظمة التجسس السرية
    Tão perigosa que ele selou o único produto lácteo com fita gomada para não o comer acidentalmente. Open Subtitles جدا, لذا قام بتغليف منتج الحليب الوحيد بالشريط اللاصق كي لا يأكله عن غير قصد
    Então, de acordo com esses cálculos, nós somos como campistas que acidentalmente armaram a sua tenda à beira de um precipício. TED اذا و على حسب هذه الحسابات, نحن مثل المعسكرين الذين و عن طريق الخطأ نصبوا خيمتهم على حافة هاوية.
    Todos os dias, o corpo humano evolui por mutações acidentais que, também acidentalmente, permitem que alguns humanos prosperem em situações muito difíceis. TED ويتطور الجسم البشري في كل يوم بواسطة طفرات عرضية تسمح بدورها عرضياً لبعض البشر بأن يعيشوا في أوضاع مزرية.
    Eu estava a pulverizar. Talvez lhe tenha, acidentalmente, apontado a mangueira. Open Subtitles كنتُ أرش الحقول ربّما أكون بطريق الخطأ وجّهتُ الخرطوم إليه
    Nem mesmo para verificar se o Lakin tinha deixado o copo de Borgonha no sítio certo, onde o coronel não o pudesse derrubar acidentalmente. Open Subtitles حتى ولو لتتأكد ان لايكن قد وضع كأس النبيذ فى المكان الصحيح حتى لا يقلبها الكولونيل بالخطأ
    Pessoal, se alguém acidentalmente pegou na carteira do velho, devolva-a... e não teremos nenhum problema. Open Subtitles إن كان أحدكم قد أخذ محفظة العجوز بالخطأ فاليردها ولن نحاسبه
    Bem, tentamos dobrar a receita... e acidentalmente quadruplicámos. Open Subtitles حسناً .. حاولنا مضاعفة الوصفة ولكنا جعلنها 4 مرات بالخطأ
    Tentou pagar-me para rebentar uma fábrica acidentalmente durante uma operação. Open Subtitles لقد حاول بالصدفة الدفع لي لتفجير مصنع اثناء عملية.
    Isto caiu do bolso dela... quando acidentalmente esbarrei nela. Open Subtitles هذا سقط من جيبها عندما بالصدفة إصتدمت بها
    Um fantasma que acidentalmente matou um dos seus pacientes durante uma cirurgia, há mais de 50 anos? Open Subtitles الشبح الذي قتل عن غير قصد أحد مرضاه أثناء جراحة منذ أكثر من خمسين سنة؟
    Muitos deles foram perdidos acidentalmente pelos donos que ficam aliviados quando ligamos. Open Subtitles معظمها من أصحابها فقدتها عن قصد ونشعر بالإرتياح عندما نتّصل بهم
    Devo ter guardado acidentalmente devido ao teu tempo de licença não utilizado. Open Subtitles لابد من أنني عن طريق الخطأ سلمته لأيام إجازتك الغير المستعملة.
    acidentalmente, peguei fogo à casa da minha avó quando tinha seis anos. Open Subtitles أنا أحرقت منزل جدتي عن طريق الخطأ عندما كنت في السادسة
    A minha namorada séria, e o meu tórrido caso amoroso, cruzaram-se acidentalmente. Open Subtitles صديقتي الحميمة الفعلية وعشيقتي المتقدة تلتقيان عرضياً.
    Matei três pessoas acidentalmente. Ele foi preso por empurrar uma mota, Open Subtitles قتلت ثلاثة أشخاص بطريق الخطأ بينما اعتقل هو لدفعه دراجة
    Não há hipótese deste parafuso apertar até o fundo assim, acidentalmente. Open Subtitles ليس من المعقول أن يخرج هذا المسمار من مكانه مصادفة
    Não. Eu acidentalmente mudei-os para outro estado. Open Subtitles لا، أنا سأقوم بتحريكهم صدفة إلى مكان آخر
    Descobrimos acidentalmente a primeira droga que aumenta a resiliência. TED اكتشفنا عن طريق الصدفة أوّل عقار معزّز للمرونة.
    Caso contrário, podemos contaminar acidentalmente planetas oceânicos com as bactérias da Terra que podem destruir vida extraterrestre. TED وإلّا سوف نلوّث عالم المحيطات بغير عمد وذلك عن طريق البكتيريا الأرضيّة، والتي قد تسبب دمار حياة الكائنات الفضائيّة.
    Pode ter havido alguma, acidentalmente, mas do ângulo em que ela estava, é impossível ter conseguido ver. Open Subtitles ربما حدث إختراق عرضي... لكن من زاويتها... ، لم تكن في موقع يسمح لها بالحكم
    Terá mais trabalho a explicar um cadáver que não matou e enterrou, do que a explicar um cadáver que matou acidentalmente e enterrou. Open Subtitles سيكون عليك جهد أكبر في شرح أمر جثة لم تقتلها و تدفنها من جثة قد قتلتها عرضيا و دفنتها ، صحيح ، أيها الكابتن؟
    Ontem à noite, depois do assassinato, você pisou acidentalmente o mesmo pedaço de chicla. Open Subtitles الليلة الفائتة بعد الجريمة خطوتِ على نفس العلكة مصادفةً
    Fi-lo uma vez, por uns 10 segundos, acidentalmente. Open Subtitles لقد فعلا مره من قبل, حوالي 10 ثواني بالصدفه
    E se esta história escapar acidentalmente tu e eu teremos uma grave crise de confiança. Open Subtitles وإن تسربت هذا القصة عرضاً ستكون بيننا مشكلة ثقة جديدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more