"acontece é que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يحدث هو أن
        
    • يحدث هو أنه
        
    • يحدث ان
        
    • يحدث هو أنها
        
    O que acontece é que as formigas só trabalham no interior do ninho TED لذلك ما يحدث هو أن النمل الذين يعملون في داخل العش يكونون صغاراً.
    Tudo o que acontece é que as mutações genéticas aleatórias levam os organismos que as contêm a comportar-se ou a evoluir de formas diferentes. TED كل ما يحدث هو أن طفرات وراثية عشوائية تجعل الكائنات التي تحملها تتصرف أو تتطور بطرق مختلفة.
    O que é que eles realmente faziam? O que acontece é que uma pessoa pede dinheiro ao banco. TED ما يحدث هو أن إحداهم تقترض بعض المال من البنك.
    O que acontece é que, quando surge uma típica ONG, ela não somente traz competências mas também traz recursos adicionais. TED ما يحدث هو أنه عندما يتعلق الأمر بمنظمة نموذجية غير حكومية، فإنها لا تجلب خبراتها فقط لكنها تجلب أيضاً موارد إضافية.
    A nossa investigação, 2000 anos depois, sugere que o que acontece é que, quando o cérebro está acordado e está na sua atividade máxima, adia para mais tarde a limpeza dos resíduos dos espaços entre as células. Depois, quando adormece e não precisa de estar tão ativo, muda para uma espécie de modo de limpeza para eliminar os resíduos dos espaços entre as células, os resíduos que se acumulam durante o dia. TED بحثنا الخاص، الآن بعد مضي 2000 عام، يرجح أن ما يحدث هو أنه أثناء استيقاظ المخ وهو في أوج نشاطه، يؤجل إزالة المخلفات من المسافات التي بين خلاياه حتى حين، ثم حين يذهب للنوم ولا حاجة له ليكون نشطًا، ينتقل إلى نوع من حالات التنظيف ليزيل المخلفات من المسافات بين خلاياه، المخلفات التي تراكمت طوال اليوم.
    O que acontece é que ela diz: "Por favor, sentem-se, "estejam calados, façam o que vos dizem, sigam as regras, "controlem o vosso tempo, concentrem-se, "sejam uma rapariga." TED والذي يحدث ان المدرسات تقول " من فضلك إجلس .. كن هادئاً .. قم ما يُطلب منك .. اتبع القواعد .. نظم نفسك .. ركز .. كن فتاة ! "
    O que acontece é que procriam nas chuvas da monção aqui TED ما يحدث هو أنها تتزاوج في الأمطار الموسمية هنا.
    O que acontece é que o Sol inverte a direcção do seu campo magnético a cada onze anos. Open Subtitles ما يحدث هو أن الشمس تغير إتجاه خطوط المجال المغناطيسي لها كل 11 عاماً
    O álcool torna-se, instantaneamente, em açúcar no sangue, e o que acontece é que os vasos... Open Subtitles ما يحدث هو أن الكحول يتحول لسكّر في دمائي وما يحدث بعد هذا يكون من تأثيره
    O que acontece é que um monte de ricaços me paga para eu cozinhar. Open Subtitles ما يحدث هو أن مجموعة من الأناس الأثرياء يدفعون لي لأطهو لهم
    O que acontece é que as informações negativas desaparecem; são escondidas dos médicos e dos doentes. TED حسناً، لقد تبين أن ما يحدث هو أن النتائج السلبية " تختفي " أثناء الحصر ويتم حجبها عن الأطباء والمرضى.
    Se acrescentarmos sabão, o que acontece é que as moléculas de sabão reduzem a tensão superficial da água, tornando-a mais elástica e mais fácil de formar bolhas. TED الآن مع إضافة الصابون، ما يحدث هو أن جُزيء الصابون يخفف التوتر السطحي للماء، فيجعله أكثر مرونة وأكثر قابلية لتكوين الفقاقيع.
    Então, talvez o que acontece é que há um nível de fraude que não podemos ultrapassar, mas ainda podemos beneficiar da batota a um nível baixo, desde que não altere a nossa opinião sobre nós próprios. TED لذا، ربما ما يحدث هو أن هناك مستوى من الغش لا يمكننا تخطيه، لكن ما يزال يمكننا الإستفادة من الغش في اقل درجة، طالما أنه لا يغيّر إنطباعنا حول أنفسنا.
    Claramente, o que acontece é que o dinheiro não compra a felicidade que se vive, mas a falta de dinheiro compra, certamente, a infelicidade, e nós podemos medir essa infelicidade muito, muito claramente. TED بكل وضوح، الذي يحدث هو أن المال لا يجلب لك سعادة تجربة، لكن قلة المال بالتأكيد تجلب لك التعاسة، ويمكننا قياس تلك التعاسة بكل وضوح.
    O que acontece é que, quando a luz afeta a retina, na parte de trás do olho, à noite, isso pode atrapalhar a produção de melatonina, e quando a produção de melatonina é interrompida, é afetada toda uma cadeia de outros processos químicos e isso inclui a produção de estrogénio. TED الذي يحدث هو أنه عندما يؤثر الضوء فإن الشبكية في الجزء الخلفي من أعيننا ليلًا يمكنها أن تشوش إنتاج الميلاتونين، وعندما يشوش إنتاج الميلاتونين، تتأثر سلسلة كاملة من العمليات الكيميائية الأخرى. ويشمل ذلك إنتاج هرمون الإستروجين.
    Então, se um radiologista olha para a imagem de um paciente suspeito de ter, digamos, uma pneumonia, o que acontece é que, se veem provas de pneumonia na imagem, eles literalmente deixam de olhar para a imagem, ignorando, consequentemente, o tumor residente 8 cm abaixo nos pulmões do paciente. TED لذلك، لو كان أخصائي الأشعة ينظر في أشعة مريض يشتبه فيه الالتهاب الرئوي، مثلا، ما يحدث هو أنه إذا وجد دليل على الاتهاب الرئوي في الأشعة فإنهم يقومون حرفيا بالتوقف عن البحث -- و بالتالي لا يجدون الورم الموجود على بعد ثلاثة انشات في الأسفل في رئة المريض.
    Em vez de acontecer que essa caixa na espinal medula seja onde simplesmente um nervo conecte com o próximo através da libertação destes pequenos pacotes castanhos de informação química chamados neurotransmissores de forma linear um a um, na verdade, o que acontece é que os neurotransmissores espalham-se em três dimensões – lateralmente, verticalmente, para cima e para baixo na medula espinal – e começam a interagir com outras células adjacentes. TED بدلا من ان يكون هذا هو الحال ان علبة التوزيع توجد في الحبل الشوكي هي ببساطة عبارة عن عصب مرتبط بالعصب المجاور بتحرير تلك الحزم الصغيرة ذات اللون البني من المعلموات الكيميائية المسماة المرسلات العصبية وبشكل خطي من نقطة لأخرى , في الحقيقة ان ما يحدث ان تلك المرسلات العصبية تتفرق في ثلاثة ابعاد-- افقيا, عموديا, للاعلى وللاسفل في الحبل الشوكي-- وتبدأ بالتفاعل مع الخلايا الاخرى المجاورة.
    Agora, se focarmos mais perto, estes pontos azuis são plasma ionizado à volta de estrelas muito brilhantes. O que acontece é que elas bloqueiam a luz vermelha, por isso, parecem azuis. TED الآن، إذا قربنا الصورة، هذه النقاط الزرقاء هي بلازما أيونية حول النجوم الساطعة، وما يحدث هو أنها تمتص اللون الأحمر، لذا تبدو زرقاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more