"aconteceu depois de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حدث بعد
        
    • حدث بعدما
        
    Que aconteceu depois de 1933... depois que os nazis chegarem ao poder? Open Subtitles مـاذا حدث بعد عـام 1933... بعد أن وصل النازيون إلى السلطة؟
    - Tudo isto aconteceu depois de o ter tocado. - P3R-233? Open Subtitles هذا كله حدث بعد أن لمستها - بي-3-ار 233 -
    O que aconteceu depois de ela voltar à suíte? Open Subtitles ما ذا حدث بعد ان عدت الى الجناح؟
    Não apenas o que aconteceu depois de acordar aqui, mas a minha outra vida toda. Open Subtitles ليس ما حدث بعدما استيقظت فقط، ولكن حياتي الأخرى كاملة.
    Sr. Porter, que aconteceu depois de o levarem ao escritório do Sr. Beckett? Open Subtitles -سيد "بورتر " ماذا حدث بعدما تم أخذك لمكتب السيد "بيكيت"؟
    Não tinha controlo. Viu o que aconteceu depois de bater. Open Subtitles لم يكن الأمر تحت سيطرتي، لقد رأيت ما حدث بعد أن صدمني
    Não acredito que isto aconteceu, depois de tudo o resto neste ano. Open Subtitles لا أصدق أن هذا حدث بعد ما كان بيننا بتلك السنوات...
    - O que aconteceu depois de me ir embora? Open Subtitles أجل، لقد كان رائعاً إذن، ماذا حدث بعد أن غادرتْ ؟
    O que aconteceu depois de meter o tipo no chão? Open Subtitles ما الذى حدث بعد ان وضع الرجل على الارض ؟
    Ela contou ao Tate que o violação aconteceu depois de beber com ele e vários oficiais de campo durante a visita a um porto. Open Subtitles أن الإعتداء قد حدث بعد قضاء ليلة في تناول المشروبات معه وعدة ضباط آخرين
    Mas a verdadeira diferença entre nós os dois é o que aconteceu depois de passarmos pela neblina. Open Subtitles الفرق الحقيقي بيننا نحن الإثنان هو ما حدث بعد خروجنا من الغبار.
    Quero pormenores sobre aquilo que aconteceu depois de ter recebido a cura. Open Subtitles أريد تفاصيل عن ماذا حدث بعد ما أستلمت العلاج.
    O que aconteceu depois de se afastarem da margem? Open Subtitles ماذا حدث بعد أن أستمررت بالتجديف؟
    E o que aconteceu depois de teres virado a cadeira? Open Subtitles وماذا حدث بعد أن أدرت الكرسى بإتجاهها ؟
    O que aconteceu depois de a ter tirado da bagageira? Open Subtitles الذي حدث بعد أن أخرجها من الصندوق؟
    Então, que aconteceu depois de lhe saltares para cima? Open Subtitles اذا , ماذا حدث بعد أن ضربته ؟
    Então o que aconteceu depois de o Ben dizer "corta"? Open Subtitles إذاَ ماذا حدث بعدما قال " بين " اقطع المشهد ؟
    Isto aconteceu depois de uma bomba explodir. Open Subtitles وهذا ما حدث بعدما أنفجرت قنبلة بالداخل.
    Então, o que aconteceu depois de me vir embora? Open Subtitles ماذا حدث بعدما رحلتُ ؟
    O Sr. Wilder disse-lhe o que aconteceu depois de ter desligado a câmara? Open Subtitles هل أخبركم السيّد (وايلدر) بما حدث بعدما أغلقتُ الكاميرا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more