O que teria acontecido... se tivesses partido comigo onze anos atrás? | Open Subtitles | ماذا كان سيحدث لو رحلت معي قبل 11 عاماَ ؟ |
Estremeço de pensar o que teria acontecido se não estivesses aqui. | Open Subtitles | لقد إرتجفت لتفكيري فيما سيحدث لو أنك لم تكن هنا |
Isso não teria acontecido se o tenente chegasse antes de Siletsky. | Open Subtitles | أترى , ذلك لم يكن ليحدث لو أن الملازم قد نجح بالوصول قبل سيلتسكي |
Isso não teria acontecido se tivéssemos queimado a barca. | Open Subtitles | هذا لم يكن ليحدث لو كنا قد أحرقنا البارجة |
"Que teria acontecido se tivesse tomado decisões diferentes?" | Open Subtitles | و ماذا كان سيحدث إذا كنت قد اتخذت قرارات مختلفة؟ |
"Sou tudo o que acontece, depois de eu ter desaparecido "e que não teria acontecido se eu não tivesse aparecido. | TED | أنا أي شيء يحدث بعد أن ذهبت والذي لم يكن ليحدث إذا لم آتي. |
Fala do que poderia ter acontecido se ela não impedisse os Irmãos Silenciosos de torturarem um Seelie? | Open Subtitles | هل تعني ما قد يحدث إذا لم تكن قد أوقفت أخوان الصامت من تعذيب سيلي |
Nada teria nos acontecido se você não tivesse nos denunciado! | Open Subtitles | حتى لو اكتشفت السلطات أمر القمصان فلا شيء كان سيحدث لو لم تقدم اتهامك |
Nada disto teria acontecido se não me tivesses deixado. Mas não, tu és tão popular. | Open Subtitles | هذا ما كان سيحدث لو لم تنفصلي عني , لكن لا , أنتِ شعبية جداً |
Pergunto-me muitas vezes o que teria acontecido se naquela manhã não tenho olhado para ele. | Open Subtitles | دائما ما اتسال ماذا كان سيحدث لو لم انظر اليه فى ذلك اليوم |
Pergunto-me o que teria acontecido se tivesse ficado em jornalismo. | Open Subtitles | ترى ماذا كان سيحدث لو أنني ظللت أعمل بمجال الصحافة؟ |
Nada disto teria acontecido se tivesses ficado comigo. Alan? | Open Subtitles | هذا ما كان ليحدث لو كنت بقيت معي. |
Nunca teria acontecido se o casamento fosse na igreja com Deus em vez de ser aqui fora, na simplicidade da natureza. | Open Subtitles | وما كان ليحدث لو الزفاف داخل الكنيسة بدلاً من هنا بين أحضان الطبيعة |
Tu sabes, nada disto teria acontecido se alguém tivesse assegurado que os seus filhos tivessem ido à igreja. | Open Subtitles | تعلم ، هذا ما كان ليحدث لو حرص أحدهم على أن أولاده ذهبوا إلى الكنيسة |
As vezes que me perguntei o que teria acontecido se tivesse casado com ela. | Open Subtitles | لطالما تساءلت ما الذي سيحدث إذا كنت قد تزوجتها |
Quem sabe o que teria acontecido se não tens ajudado na loja? | Open Subtitles | لا أعلم ما كان سيحدث إذا لم تتوقف عن الصراخ في ذلك المتجر |
O que teria acontecido se Neil Armstrong... tivesse chegado à lua... e nunca chegar a pisar a sua superfície. | Open Subtitles | الذي كان سيحدث إذا نيل آرمسترونغ... ذهب طول الطّريق إلى القمر... وبعد ذلك أبدا خطا على السطح. |
Consegue imaginar o que teria acontecido se ela não tivesse ganho juízo? | Open Subtitles | هل تتصورين ماذا كان ليحدث إذا لَم تجد ذلك الحب؟ |
Nada disto teria acontecido se eu não julgasse que estavas a dormir com o Mark. | Open Subtitles | كل هذا كلن لن يحدث إذا لم أفكر أنك تمارسين الجنس مع مارك ؟ |
O que acabamos de testemunhar não é nada comparado ao que poderia ter acontecido se começassem a escolher alvos mais sensíveis: centrais de energia, estações nucleares. | Open Subtitles | المأساة التي قد شهدناها للتو هي لا شيء مقارنةً بما قد يحدث إن بدأو باستهداف... شبكات الطاقة، المنشاَت النووية |
- Minha culpa? Isto não teria acontecido se tivesse me escutado. | Open Subtitles | ما كان شيء من هذا سيحدث إن كنت إستمعت لى من البداية |
Não estamos aqui para especular sobre o que poderia ter acontecido se a acusada não tivesse interferido. | Open Subtitles | نحن لسنا هنا للمضاربة بما قد حدث إذا كان المدعى عليها لم تتدخل |
O que nunca teria acontecido se o teu quarto não estivesse tão sujo. | Open Subtitles | لم يكن ليحدث هذا إذا لم تكن غرفتك متسخه بهذا الشكل |