"acordarmos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نستيقظ
        
    • استيقاظنا
        
    • نوقظ
        
    • أيقظنا
        
    • ايقاظ
        
    • تستيقظ
        
    acordarmos todas as manhãs para descobrir que estamos tão felizes na mesma cama. Open Subtitles أن نستيقظ كل صباح متفاجئين أننا ما زلنا بغاية السعادة على نفس السرير
    Vamos apenas ficar deitados aqui por um bocado... e se eu ainda estiver ao teu lado quando acordarmos... acho que somos reais. Open Subtitles ... فقط ، سوف نستلقى هنا لفترة ... و إذا ظللت هنا بجانبك عندما نستيقظ عندها ، أعتقد أننا حقيقة
    Vamos sentir muito a falta dela, mas prometemos pensar sempre em ti quando nos rirmos, acordarmos, adormecermos, e olharmos para o oceano. Open Subtitles عندما نضحك نستيقظ عندما ننام وعندما ننظر للمحيط
    Tem de ter sido escoado até acordarmos amanhã à noite. Open Subtitles طالما لن يبقى له أثر فور استيقاظنا مساء غدٍ
    Quando entrarmos, não faças barulho para não acordarmos a Bergita. Open Subtitles عندما نكون في الداخل ، حاول ان تكون هادئا حتى لا نوقظ بركيتا من النوم
    Se acordarmos o Logan agora, poderemos traçar um destino ainda mais sinistro. Open Subtitles إذا أيقظنا (لوغان) الآن قد نُحدث مسارًا زمنيًا أسوأ
    Mas e que tal se na manhã seguinte quando nós acordarmos com aquele mau hálito e com gazes do piorio, deste belo e fedorento queijo? Open Subtitles لكن, ماذا عن الصباح التالي؟ عندما نستيقظ بِنَفَس الصباح المقرف ونطلق ريحاً كريهاً بسبب هذا الجبن الجميل النتن؟
    Podemos ter 30 anos quando acordarmos! Open Subtitles لا بد أننا سنكون في الثلاثين من العمر حين نستيقظ
    À medida que acordarmos e voltarmos ao nosso mundo, as primeiras gerações irão liderar-nos e criar famílias suas. Open Subtitles بينما نستيقظ من سباتنا ونعيش حياتنا سيقودنا الجيل الأول وإنشاء أسر خاصة بهم
    Quando acordarmos, os nossos algoritmos dir-nos-ão que a ameaça terá passado e construiremos a nossa Utopia. Open Subtitles وعندما نستيقظ وستخبرنا خوارزمياتنا بالأخطار التي انتهت وسنبني مدينتنا الفاضلة
    É fácil acordarmos de manhã e esquecermos quem somos. Open Subtitles إنه لأمر سهل أن نستيقظ بالصباح وننسى من نحن
    Amanhã quando acordarmos podemos deixar tudo isto para trás de nós. Open Subtitles غداً ، عندما نستيقظ .يمكننا وضع كل هذا ورائنا
    Eu sei que vou preso quando nós todos acordarmos. Open Subtitles انني سأذاهب الى السجن عندما نستيقظ فقط
    Esta é a fita de cerca de dez segundos antes de acordarmos. Open Subtitles كان هذا بحوالي عشرة ثواني قبل أن نستيقظ
    Fazes depois isso tudo quando acordarmos. Open Subtitles سيكون بوسعنا الحديث عندما نستيقظ الليلة
    Quantos mais estarão mortos quando acordarmos amanhã? Open Subtitles كم عدد القتلى سيكون عندما نستيقظ غداً؟
    Algo aconteceu em Denver, em Atlanta, e pode ser que, ao acordarmos, tenha ficado por aí. Open Subtitles شيئا ما ما يحدث في دينفر - اطلانطا ومحتمل عند استيقاظنا
    Depois de acordarmos, verifiquei a tecnologia que os Dominadores usaram em nós. Open Subtitles بعد استيقاظنا ألقيت نظرة على التقنية التي نومنا بها (الطغاة).
    Só procuro uma boa razão para não acordarmos o Mikael. Open Subtitles -أبحث عن سببٍ وجيه وحيد لئلاّ نوقظ (مايكل )
    Que dizes a acordarmos aqui o Dr. Veneno e a movermo-lo... Open Subtitles ما رأيكِ بأن نوقظ الأفعى، ونضعه... ؟
    Disse que se "acordarmos" mais fantasmas de Quitman, tudo se saberá. Então, é isso. Estamos fora. Open Subtitles قال أننا لو أيقظنا مزيد من أشباح (كويتمان) سينكشف كل شئ لقد أنتهينا
    Luke, podemos falar disso quando acordarmos a mãe. Open Subtitles لوقا، نستطيع التحدث في هذا اللأمر لاحقا عند ايقاظ أمي
    Não é incomum nos primeiros momentos após acordarmos sentirmo-nos desorientados. Open Subtitles هذا الأمر غير شائع فعندما تستيقظ من النوم تشعر بقليل من التشويش

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more